瑞秋?!
Rachel: Oh God Monica hi! Thank God! I just went to your building and you weren't there and then this guy with a big hammer said you might be here and you are, you are!
天啊,莫妮卡,谢天谢地!我到过你的住处,你不在 。有个拿着一根大榔头的人说你可能会在这儿,结果你真的在这儿 。
Waitress: Can I get you some coffee?
想来杯咖啡吗?
Monica: (pointing at Rachel) De-caff. (to All) Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor. (to Rachel) This is everybody, this is Chandler, and Phoebe, and Joey, and- you remember my brother Ross?
无 *** 的 。各位,她叫瑞秋,另一位从林肯高中生存下来的人 。这位叫钱德勒,菲比,乔伊 。还记得我哥罗斯吗?
Rachel: Hi, sure!
当然 。
Ross: Hi.
嗨 。
Monica: So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bride *** aids?
你想现在告诉我们,还是等伴娘来再说?
Rachel: Oh God... well, it started about a half hour before the wedding. I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat. This really gorgeous Lamauge gravy boat. When all of a sudden- (to the waitress that brought her coffee) Sweet 'n' Lo?- I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head. Y'know, I mean, I always knew looked familiar, but... Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering 'Why am I doing this, and who am I doing this for?'. (to Monica) So anyway I just didn't know where to go, and I know that you and I have kinda drifted apart, but you're the only person I knew who lived here in the city.
婚礼前半个小时发生了变数 。我在堆放礼物的房间里,看着船形卤肉盘,非常漂亮的船形卤肉盘,突然间……
有没有代糖?我了解船形卤肉盘此巴瑞更能引起我的“性趣”,我自己都吓了一跳,
巴瑞愈看愈像猪头先生 。我一直都认为他很眼熟 。总之,我必须离开 。我开始想,我为何这么做?我为谁这样做?于是我不知该走往何处,我知道你我日渐疏远 。但是你是我在这个城市,认识的唯一一个人
Monica: Who wasn't invited to the wedding.
好像是唯一没受邀参加婚礼的人 。
Rachel: Ooh, I was kinda hoping that wouldn't be an issue...
这件事就甭提啦 。
Monica: Now I'm guessing that he bought her the big pipe organ, and she's really not happy about it.
我猜他送她一台管风琴,她肯定不喜欢
Chandler: (imitating the characters) Tuna or egg salad? Decide!
金枪鱼还是鸡蛋沙拉?快决定!
Ross: (in a deep voice) I'll have whatever Christine is having.
我要拥有克莉丝汀拥有的一切 。
Rachel: (on phone) Daddy, I just... I can't marry him! I'm sorry. I just don't love him. Well, it matters to me!
爸,我不能嫁给他……对不起,我只是不爱他 。对,是我的问题!
------------未完待续!
好了宇洋今天先给大家分享到这里,建议小伙伴们先了解一下台词的意思,不了解得单词用手机查一下意思,然后跟着看一遍电影,这样会非常快速的吸收所学习的句式和单词 。宇洋也在努力的学习,宇洋爱分享,小伙伴们下期见!
推荐阅读
- v6发动机最便宜的车有哪些 v6发动机轿车哪款车最便宜
- 关于吕丽娜的资料,吕丽娜纯美经典童话
- 贝吉堡汉堡加盟贵吗?加盟条件是什么》?
- 愿所想皆如愿,所遇皆所期 有所期待下一句是什么
- 化成一滴蓝色的眼泪歌词 蓝色的眼泪歌词
- 喝完酒后,第二天头疼吗?怎么解决?
- 翡翠恋曲电视剧全集免费观看 翡翠恋人什么时候播出
- 智异山预告片 《智异山》剧情简介
- 《斛珠夫人》方诸为什么要做太监?斛珠夫人电视剧方诸是太监吗