与妻书原文及翻译 与妻书原文及翻译内容( 二 )


家中诸母皆通文,有不解处,望请其指教,当尽吾意为幸 。
2、翻译:
意映爱妻如见:我现在用这封信跟你永远分别了!我写这封信时 , 还是人世间一个人;你看这封信时,我已经成为阴间一鬼 。我写这封信,泪珠和笔墨一起洒落下来,不忍写完而想搁笔,又担心你不能体察我的衷情,以为我忍心抛弃你而去死,以为我不了解你是多么希望我活下去,所以就强忍着悲痛给你写下去 。
我非常爱你,也就是爱你的这一意念,促使我勇敢地去死呀 。我自从结识你以来 , 常希望天下的有情人都能结为夫妇;然而遍地血腥阴云,满街凶狼恶犬,有几家能称心满意呢?江州司马同情琵琶女的遭遇而泪湿青衫,我不能学习那种思想境界高的圣人而忘掉感情啊 。古语说:仁爱的人“尊敬自己的老人 , 从而推及尊敬别人的老人,爱护自己的儿女,从而推及爱护别人的儿女” 。我扩充我爱你的心情,帮助天下人爱他们所爱的人,所以我才敢在你之前死而不顾你呀 。你能体谅我这种心情,在哭泣之后,也把天下的人作为自己思念的人 , 应该也乐意牺牲我一生和你一生的福利 , 替天下人谋求永久的幸福了 。你不要悲伤!
你还记得吗?四五年前的一个晚上,我曾经对你说:“与其让我先死,不如让你先死 。”你刚听这话就很生气 , 后来经过我委婉的解释,你虽然不说我的话是对的,但也无话可答 。我的意思是说凭你的瘦弱身体,一定经受不住失去我的悲痛,我先死,把痛苦留给你,我内心不忍,所以宁愿希望你先死 , 让我来承担悲痛吧 。唉!谁知道我终究比你先死呢?我实在是不能忘记你?。』匾浜蠼治颐堑募?,进入大门,穿过走廊,经过前厅和后厅,又转三四个弯,有一个小厅,小厅旁有一间房 , 那是我和你共同居住的地方 。刚结婚三四个月 , 正赶上冬月十五日前后,窗外稀疏的梅枝筛下月影遮掩映衬;我和你并肩携手,低声私语,什么事不说?什么感情不倾诉呢?到现在回想起当时的情景 , 只剩下泪痕 。又回忆起六七年前 , 我背着家里人出走又回到家时,你小声哭着告诉我:“希望今后要远走,一定把这事告诉我,我愿随着你远行 。”我也已经答应你了 。十几天前回家,就想顺便把这次远行的事告诉你,等到跟你面对时,又开不了口,况且因你怀孕了,更怕你不能承受悲伤,所以只天天要酒求得一醉 。唉!当时我内心的悲痛,是不能用笔墨来形容的 。
我确实是希望跟你共同生活到老,但拿今天的形势看来,天灾能够造成死亡,盗贼能够造成死亡,国家被列强瓜分那天起能够造成死亡,贪官污吏虐待平民百姓能够造成死亡,我们这代人身处今天的中国 , 国内每个地方,每时每刻,都可能造成死亡,到那个时候使我眼睁睁看你死,或者让你眼睁睁看我死,我能这样做么?还是你能这样做么?即使能够不死,而我们夫妻离散不能相会,白白地使两人望眼欲穿,化骨为石,试问,自古以来有几对夫妻离散而又重新团聚?生离是比死别更为痛苦的,该怎么办呢?今天我跟你有幸健在 。全国人民中不当死而死、不愿分离而被迫分离的,多得不能用数字来计算 。像我们这样感情浓挚的人,能忍看这种惨状吗?这就是我断然干脆地为革命而死、舍你不顾的原因 。我现在为革命死毫无遗恨,国家大事成与不成自有同志们在 。依新现已五岁 , 转眼就要成人,你可要好好抚育他,使他像我一样也以天下国家为念 。你腹中怀着的孩子 , 我猜是个女孩,女孩一定像你 , (如果那样)我的内心感到非常宽慰 。或许又是个男孩,那么也要教育他,以父亲的志向为志向,那么,我死了以后还有两个林觉民呢 。幸运极了,幸运极了!我家以后的生活肯定非常贫困;贫困不要紧 , 清静些过日子罢了 。

推荐阅读