岁月不居,时节如流

岁月不居,时节如流
文章图片
图片发自App 岁月不居1,时节如流2。五十之年,忽焉已至3。公为始满4,融又过二5。海内知识6,零落殆尽7,惟会稽盛孝章8尚存。其人困于孙氏,妻孥湮没9,单孑独立10,孤危愁苦。若使忧能伤人11,此子不得复永年12矣!《春秋传》曰:“诸侯13有相灭亡者,桓公不能救,则桓公耻之14。”今孝章,实丈夫之雄15也,天下谈士16,依以扬声17,而身不免于幽絷18,命不期19于旦夕,是吾祖20不当复论损益之友,而朱穆21所以绝交也。公诚22能驰23一介之使24,加咫尺之书25,则孝章可致26,友道可弘27矣。(东汉孔融《与曹公论盛孝章书》)


1. 居:指停留。
2. 时节如流:时光如同流水。时节,时光,时间。
3. 忽焉已至:欻一下就到了。忽焉,快速的样子。
4. 公为始满:您是刚刚满(五十岁)。
5. 融又过二:我孔融却是五十二岁了。过,超过。
6. 知识:知己相识。
7. 零落殆(dài)尽:快死光光了。零落,凋落,这里指死亡;殆,大概,几乎。
8. 盛孝章:汉末名士,名宪,会稽人,曾任吴郡太守,因病辞官家居。孙策平吴后,对当时名士深为忌恨;策死后,孙权继续对其进行迫害。孔融与孝章友善,知道他处境危急,特向当时任司空兼车骑将军的曹操写了这封被后人称为“与曹公论盛孝章书”的信求救。
9. 妻孥(nú)湮(yān)没:妻子儿女都死亡了。妻孥,妻子和儿女;湮没,埋没,指丧亡。
10. 单孑独立:孤孤单单没有依靠。单孑,孤单;独立,没有依傍。
11. 若使忧能伤人:如果忧伤可以损害人(健康)。伤,损害,损耗。
12. 此子不得复永年:这个人不能得以长寿啊。此子,这个人,这里指盛孝章;永年,长寿。
13. 诸侯:春秋时期各国的君主。
14. 桓公耻之:齐桓公以这件事为耻辱。桓公,齐桓公,春秋时期的霸主,自认为有扶危继绝的责任。
15. 实丈夫之雄:的确是人才中的人才。丈夫,杰出的人物;雄,有能力的人。
16. 谈士:善于言谈议论的人。
17. 依以扬声:依之以扬声,依靠他来传播名声。
18. 幽执:指被囚禁。
19. 期:限度。
20. 吾祖:我的祖宗。孔融是孔子后裔,所以这里指孔子。孔子曾在《论语·季氏》中谈论过益友损友:“益者三友,损者三友:友直,友谅,友多闻,益矣;友便辟,友善柔,友便佞,损矣。”
21. 朱穆:东汉时人,他有感于当时不讲交友之道的衰败风俗,写了《崇厚论》《绝交论》两篇文章,表示对世风的不满。
22. 诚:如果。
23. 驰:飞驰,这里指快速派去。
24. 一介之使:一个使者。一介,一个,一人,多含有渺小的意思,这里指对曹操不费什么劲。
25. 咫尺之书:短短的一封信。咫尺,指短小,微小,这里也是指解救盛孝章对曹操不是难事。
【岁月不居,时节如流】26. 致:招引,使到达。
27. 友道可弘:交友之道可以宏大了。

参考译文
年月不停留,时光如流水,五十岁,欻一下就到了。您是刚满五十岁,而我却已经超过两岁了。国内的相识知交,差不多都要死光了,只有会稽的盛孝章还活着。他受到东吴孙氏政权的困辱,妻子儿女都已死去,只留下他孤单无助的一个人,处境非常危险,心情十分痛苦。假使忧愁可以损害人的健康,孝章恐怕不能长寿了。《春秋传》里说:“诸侯之间有相互并吞的,齐桓公没有加以救援,自己感到是一种羞耻。”盛孝章确实是当今人才中的豪杰,天下一些善于言谈议论的人,常要依靠他来宣扬自己的名声,而他本人却不能避免被囚禁,生命朝不保夕。这样的情况,我的老祖宗孔子就不应该谈论朋友好坏的问题,也无怪朱穆所以要写他的《绝交论》了。您如果能赶快派遣一个使者,再带上一封短信,就可以把孝章招来,而交友之道也可以发扬光大了。

    推荐阅读