抄读《山海经》(八十一)

【原文】

5.37 又西二百五十里,曰柄山,其上多玉,其下多铜。滔雕之水出焉,而北流注于洛。其中多羬(qián)羊。有木焉,其状如樗(chū),其叶如桐而荚实,其名曰茇(bá),可以毒鱼。
【译文】
再往西二百五十里有座山,名叫柄山(在今河南西北部的巧女寨山),山上有很多玉,山下有很多铜。
滔雕水(在今河南宜阳、洛宁一带)发源于此山,向北流入洛河。
山中有许多羬羊。还长着一种树,其形状像臭椿树,叶子像梧桐叶,结荚果,此树名叫茇(木名。一说是“艾”字之误,指艾草),可以用来毒杀鱼类。
【原文】
5.38 又西二百里,曰白边之山,其上多金玉,其下多青、雄黄。
【译文】
再向西二百里有座山,名叫白边山(在今河南卢氏县)。山上有许多金和玉,山下有许多石青和雄黄。
【原文】
5.39 又西二百里,曰熊耳之山,其上多漆,其下多棕。浮濠之水出焉,而西流注于洛,其中多水玉,多人鱼。有草焉,其状如苏而赤华,名曰葶(dǐng)?(nìng),可以毒鱼。
【译文】
再往西二百里有座山,名叫熊耳山(在今河南西北部),山上长着许多漆树,山下长着许多棕榈。
浮濠水发源于此山,向西流入洛水,水中有很多水晶,还有许多娃娃鱼。
山中长着一种草,形状像紫苏,开红色的花,名字叫葶?(一种毒草,有可能是醉鱼草),这种草能毒死鱼。
【原文】
5.40 又西三百里,曰牡山,其上多文石,其下多竹箭、竹?(mèi)。其兽多zuó(牜乍)牛、羬羊,鸟多赤鷩(bì)。
【译文】
再向西三百里有座山,名叫牡山(一说在今河南卢氏县西),山上有许多带有花纹的石头,山下长着许多小竹、?竹。
山中的野兽多为zuó牛、羬羊,鸟类多为红色的锦鸡。
【原文】
5.41 又西三百五十里,曰讙(huān)举之山。洛水出焉,而东北流注于玄扈之水。其中(指玄扈山中。据《水经注·洛水》记载,玄扈水发源于玄扈山。可见,此处是有省文的。)多马肠之物(一说即“马腹”,一说指蛙类所产成堆的呈带状的卵)。此二山者,洛间也。
【译文】
再往西三百五十里有座山,名叫讙举山(在今陕西洛南县西北)。
【抄读《山海经》(八十一)】洛水发源于此山,向东北流入玄扈水(在今陕西洛南县)。
山中有很多马腹之类的东西。
这两座山夹在洛水之间。
【原文】
5.42 凡厘山之首,自鹿蹄之山至于玄扈之山,凡九山,千六百七十里。其神状皆人面兽身。其祠之:毛用一白鸡,祈而不糈,以采衣(yì,用作动词,意思是穿,这里可以理解为包裹)之。
【译文】
总计厘山山系的首尾,自第一座鹿蹄山起到玄扈山为止,共有九座山,距离为一千六百七十里。每座山的山神的形貌皆是人面兽身。
祭祀这些山神的礼仪为:用一只白鸡作为毛物,祭祀时不用精米,须把彩色丝织物裹在鸡的身上。

    推荐阅读