北京话日常用语300句 北京话怎么说

有一种传统相声 , 叫《学满语》 , 大概讲的是相声家会说满语 , 相声家想学 。漫画利用了信息不对称 , 又利用了满族的伦理漫画 。其中 , 大师侯说得最好 。这种传统相声我百听不厌 , 但是听了很多遍 , 不知道他们说的是不是满语 。毕竟听相声只是为了好玩 , 没必要认真 。现在满语几乎听不到整句了 。即使是姓艾辛吉欧罗的满族后裔 , 满语也说不出整句话 , 但有些字是流传下来的 。据调查 , 老北京话中有不少词语是从满语中借用的 。
自满清入关以来 , 历代皇帝都主张满汉一家 。在这种环境下 , 满汉有了更多的接触和相互融合 , 以至于后来说满语的时候经常夹杂几句汉语 , 偶尔说汉语的时候也会蹦出几句满语 。比如我们现在听到的老北京话很多词其实都是满语 , 保留了满语的读音和意思 。今天 , 我给你举几个简单的例子 。
在老北京话里 , 有一个词用来形容食物的腐臭味道 , 叫做“哈啦” 。这个词源于满语 , 但发音略有不同 。满语读作“哈” , 形容气味刺鼻 。比如这个词出现在老北京人家里的时候 , 是这样的:“这个肉包子前些天中午吃的 , 扔了吧 , 一股哈拉的味道” 。
老北京人训斥别人的时候 , 有一个专属形容词叫“囎(nde)” 。一般来说 , 这个词囎是用在孩子身上的 。“hendumbi”一词也来源于满语 , 原读音为“hendumbi” , 用于申斥和责备 。比如“不要不诚实 。如果你爸爸回来看到你这么调皮 , 一定会告诉你” , 或者奶奶会说:“你有话要说 , 你在干什么?”
北京有一种小吃叫“萨其玛” , 听起来像是舶来品 。这个词是地地道道的满语 。这个饼是清朝皇室从关外带来的 。它曾经是皇室的特别礼物 。后来清朝逐渐衰落 , 管理制度也没有那么严格了 。许多当时只属于宫廷的皇家产品流入民间 , 萨基马就是其中之一 。后来 , 人们沿用了这座宫殿的名字 , 并一直流传至今 。
【北京话日常用语300句 北京话怎么说】日常生活中 , 用“恳求”这个词的时候 , 老北京人通常会用另一个词来代替 , 这个词叫“杨基” 。这个词也是从满语演变而来的 。最初的发音是“yanɡdumbi” , 大概是恳求和乞求的意思 。老北京人刚说这个词的时候 , 重音都在中心词上 , 读成了“中心” , 后来逐渐发展成了后者 。比如“别哭了 , 儿子 。把它给你父亲 。说点好听的 , 他就不生气了 。”
老北京话里有个动词 , 老北京也不是听不懂 。这个词叫“擦” , 也是源于满语 。原来的发音是“macimbi” , 大概是用手把什么东西弄平的意思 。比如“看看你皱皱巴巴的衣服 , 用手擦一擦” 。
北京话里有个副词叫“挺” , 意思是“挺好 , 挺开心”等等 。在字典里 , “挺”这个字有“非常非常”的意思 。具体语境中是这样的:“今天真冷” 。这个词在北方很多地区经常听到 。“汀”的这个意思来源于一个满语词 , 最初读作“十” 。满语的书面语是以建州女真的发音为基础的 。除了建州、南满等少数地区“十”的读音外 , 其他大部分地区的满族人读“腾” , 后来在北京被同化为“亭”字 。
你知道哪些老北京方言是满语吗?请在评论区留言 。

    推荐阅读