梦游天姥吟留别原文及翻译 梦游天姥吟留别原文

原天目山登高梦(原天目山登高梦及其翻译)
《梦里升天》的原文与译文原文:
一个航海的游客会谈论日本,它的水和雾隐藏在方法之外,但越人谈论天上的母亲山,云是明亮的或可见的 。在一条通往天堂的直线上,它的峰顶进入天堂,顶上五座圣峰,并投下穿过中国的阴影 。屋顶是18000英尺,就在这一点上,开始转向东南 。
我的心和我的梦在吴和岳,他们在月夜渡镜湖 。月亮照亮了我的影子,我来到了延河 。谢谢你今天呆在外面,猴子在碧波荡漾的水面上清晰地叫着 。我穿的是谢最早用的钉鞋,登上青云梯 。在阳光普照的海洋中途,空,小鸡嗅着天空 。千回百转,花诱我,石缓我 。一天突然结束 。熊,龙 , 山川上的风暴,惊扰了森林,震动了高山 。云因雨而变暗,溪流因雾而苍白 。雷电之神,丘陵山崩 , 山洞石门,泄于天坑 。一个无法穿透的阴影,但现在太阳和月亮照亮了一个金色和银色的露台 。穿着彩虹的衣服,乘着风,所有的云的女王来了 , 一个接一个地下来 。以虎为琴者,以凤为舞者,一排排如麻地 , 排列着仙女的形象 。我移动,我的灵魂飞翔,我在长长的叹息中醒来 。我的枕头和席子,是我曾置身其中的失落的云彩 。
这是人类快乐的一贯方式,万种事物永远像水一样流向东方 。所以我要离开你,不知道要多久?但是让我在我绿色的山坡上,养一只白鹿 , 当我需要你的时候,骑向你,大山 。哦,我怎么能对那些地位高、身居要职的人卑躬屈膝呢?他们从来不愿意被人看到一张真诚的脸!
翻译:
水兵谈瀛洲 , 海波渺茫,真难求;五岳周围的人说起天目山 , 有时还能看到云雾摇曳(天目山) 。天目山仿佛与天相连,挡住了天空空 。(它)高于五岳 , 盖赤城山 。泰山虽高一万八千尺,面对这天目山,看起来像是要向东南倾倒 。
据此(传说),我要梦游穿越地球(天目山) 。在梦里,有一天晚上,我在月光下飞过镜湖 。湖面的月光映着我的身影,送我去了佘溪 。谢灵运游天目山时,诗人停留的地方依然存在 。清澈的溪水泛起涟漪,山中的猿猴发出非常哀怨的叫声 。(我)把脚放在谢公游山时穿的木屐上,自己爬上梯子(陡峭的山路)直上云霄 。在半山腰,你可以看到太阳从海上升起 。在山顶上 , 你可以听到鸡的叫声 。无数山石重叠,道路曲折,没有明确的方向 。痴迷于奇花异草,倚石而立,不知天已黑 。泉水发出的声音就像熊在咆哮,龙在呼啸,让安静的树林颤抖,也震撼了层层岩石 。乌云密布,要下雨了,水波荡漾 , 炊烟升起 。雷声隆隆,群山崩裂 。仙府的石门从中间轰隆一声打开了 。山洞里的蓝天空无边无际 , 看不到尽头 。太阳和月亮照在金银制成的宫殿上 。云中仙人以虹为衣,以清风为马,一个个地下来;虎啸琴瑟,鸾鸟驾车,仙人成群如麻 。突然(我)被吓到了 , 神志不清,吓了一跳 , 忍不住叹气 。当我醒来的时候,我看到的只有枕头床垫 。就在刚才,梦里的烟云消失了 。
【梦游天姥吟留别原文及翻译 梦游天姥吟留别原文】世间幸福如梦 , 自古万物如东流水一去不复返 。告别朋友 , 离开(东陆) 。你什么时候再回来?暂且把白鹿放在青崖之中 。如果你想远行,就骑着它去参观名山 。我怎么能俯首听命于权贵,让我活得不开心不舒服!

    推荐阅读