《左迁至蓝关示侄孙湘》原文翻译赏析,左迁至蓝关示侄孙湘全诗的意思


《左迁至蓝关示侄孙湘》原文翻译赏析,左迁至蓝关示侄孙湘全诗的意思

文章插图
一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千 。
欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!
【《左迁至蓝关示侄孙湘》原文翻译赏析,左迁至蓝关示侄孙湘全诗的意思】云横秦岭家何在?
雪拥蓝关马不前 。
知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边 。
(版本一)一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千 。
本为圣朝除弊政,敢将衰朽惜残年 。
云横秦岭家何在?
雪拥蓝关马不前 。
知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边 。
(版本二)
【作者】:韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族 。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎 。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部 。谥号“文”,又称韩文公 。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者...
【译文】:一篇谏书早晨上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的潮阳去 。
想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命 。
云彩横出于南山,我的家在哪里?在白雪厚积的蓝田关外,马也停住脚步 。
知道你远道而来定会有所打算,正好在瘴江边收殓我的尸骨 。
【注释】:⑴左迁:降职,贬官,指作者被贬到潮州 。蓝关:在蓝田县南 。《地理志》:“京兆府蓝田县有蓝田关 。”湘:韩愈的侄孙韩湘,字北渚,韩愈之侄,韩老成的长子,长庆三年(823年)进士,任大理丞 。韩湘此时27岁,尚未登科第,远道赶来从韩愈南迁 。
⑵一封:指一封奏章,即《论佛骨表》 。朝(zhāo)奏:早晨送呈奏章 。九重(chóng)天:古称天有九层,第九层最高,此指朝廷、皇帝 。
⑶路八千:泛指路途遥远 。八千,不是确数 。
⑷“欲为”二句:想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命 。弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事 。肯:岂肯 。衰朽(xiǔ):衰弱多病 。惜残年:顾惜晚年的生命 。圣明,指皇帝 。
⑸秦岭:在蓝田县内东南 。
⑹“雪拥”句:立马蓝关,大雪阻拦,前路艰危,心中感慨万分 。拥:阻塞 。蓝关:蓝田关,今在陕西省蓝田县东南 。马不前:古乐府《饮马长城窟行》:“驱马涉阴山,山高马不前 。”
⑺汝(rǔ):你,指韩湘 。应有意:应知道我此去凶多吉少 。
⑻“好收”句:意思是自己必死于潮州,向韩湘交待后事 。瘴(zhàng)江:指岭南瘴气弥漫的江流 。瘴江边:指贬所潮州 。
⑼潮阳:今广东潮州潮安区 。
【赏析】:韩愈《论佛骨表》是一篇正气凛然的名文 。文中说:“今闻陛下令群僧迎佛骨于凤翔,御褛以观,升入大内,又令诸寺递迎供养 。——百姓何人,岂合更惜身命?焚香烧指,百十为群,解衣散钱,自朝至暮,转相仿效,惟恐后时 。老少奔波,弃其业次 。若不即加禁遏,更历诸寺,必有断骨脔身,以为供养者 。伤风败俗,传笑四方,非细事也 。——佛如有灵,能作祸祟,凡有殃咎,宜加臣身,上天鉴临,巨不怨悔 。”这首诗和这篇文珠联璧合,相得益彰,具有深刻的社会意义 。
前两联写“左遣”,一气贯注,浑灏流转 。“贬”的原因是“奏”,“奏”的本意是为国“除弊”,可见“贬”非其罪 。然而“朝奏”而“夕贬”,处罚何其迅急!一贬就贬到“八千”里以外,处罚又何其严厉!那么“九重天”虽高而不明,也就意在言外了 。第三句理直气壮地声言“欲为圣明除弊事”,表明并未因受严谴而有丝毫心,其刚正不屈的风骨宛然如见 。“朝奏”与“夕贬”、“九重天”与“路八千”、“圣明”与“衰朽”、“欲……除弊事”与“肯……惜残年”,强烈对比,高度概括,扩大和加深了诗的内涵 。

    推荐阅读