《雨过山村》原文翻译赏析,雨过山村全诗的意思


《雨过山村》原文翻译赏析,雨过山村全诗的意思

文章插图
雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜 。
妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花 。
【《雨过山村》原文翻译赏析,雨过山村全诗的意思】(闲看 一作:闲着)
【作者】:王建(约767年—约830年):字仲初,生于颍川(今河南许昌),唐朝诗人 。其著作,《新唐书·艺文志》、《郡斋读书志》、《直斋书录解题》等皆作10卷,《崇文总目》作2卷 。
【译文】:雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家 。村路竹溪之上,一条板桥斜横 。
婆媳相唤,一起去选蚕种 。只有那栀子花开,独自摇曳庭院中 。
【注释】:⑴竹溪:小溪旁长着翠竹 。
⑵妇姑:嫂嫂和小姑 。
⑶相唤:互相呼唤 。
⑷浴蚕:古时候将蚕种浸在盐水中,用来选出优良的蚕种,成为浴蚕 。
⑸闲着:农人忙着干活,没有人欣赏盛开的栀子花 。
⑹中庭:庭院中间 。
⑺栀子:常绿灌木,春夏开白花,很香 。
【赏析】:第一句中,“雨里鸡鸣一两家” 。诗的开头就大有山村风味 。这首先与“鸡鸣”有关,“鸡鸣桑树颠”乃村居特征之一 。在雨天,晦明交替似的天色,会诱得“鸡鸣不已” 。但倘若是平原大坝,村落一般不会很小,一鸡打鸣会引来群鸡合唱 。山村就不同了,地形使得居民点分散,即使成村,人户也不会多 。“鸡鸣一两家”,恰好写出山村的特殊风味 。
第二句中,“竹溪村路板桥斜” 。如果说首句已显出山村之“幽”,那么,次句就由曲径通幽的过程描写,显出山居的“深”来,并让读者随诗句的向导,体验了山行的趣味 。在霏霏小雨中沿着斗折蛇行的小路一边走,一边听那萧萧竹韵,潺潺溪声,该有多称心 。不觉来到一座小桥跟前 。这是木板搭成的“板桥” 。山民尚简,溪沟不大,原不必张扬,而从美的角度看,这一座板桥设在竹溪村路间,这竹溪村路配上一座板桥,却是天然和谐的景致 。
第三句中,“雨过山村”四字,至此全都有了 。诗人转而写到农事:“妇姑相唤浴蚕去” 。“浴蚕”,指古时用盐水选蚕种 。据《周礼》“禁原蚕”注引《蚕书》:“蚕为龙精,月值大火(二月)则浴其种 。”于此可见这是在仲春时分 。在这淳朴的山村里,妇姑相唤而行,显得多么亲切,作为同一家庭的成员,关系多么和睦,她们彼此招呼,似乎不肯落在他家之后 。“相唤浴蚕”的时节,也必有“相唤牛耕”之事,只举一端,不难概见其余 。那优美的雨景中添一对“妇姑”,似比着一双兄弟更有诗意 。
第四句中,田家少闲月,冒雨浴蚕,就把倍忙时节的农家气氛表现得更加够味 。但诗人存心要锦上添花,挥洒妙笔写下最后一句:“闲着中庭栀子花” 。事实上就是没有一个人“闲着”,但他偏不正面说,却要从背面、侧面落笔 。用“闲”衬忙,通过栀子花之“闲”衬托人们都十分忙碌的情景.,兴味尤饶 。同时诗人做入“栀子花”,又丰富饱满了诗意 。雨浥栀子冉冉香,意象够美的 。此外,须知此花一名“同心花”,诗中向来用作爱之象征,故少女少妇很喜采撷这种素色的花朵 。此诗写栀子花无人采,主要在于表明春深农忙,似无关“同心”之意 。但这恰从另一面说明,农忙时节没有谈情说爱的“闲”功夫,所以那花的这层意义便给忘记了 。这含蓄不发的结尾,实在妙机横溢,摇曳生姿 。前人曾这样来评论这首诗的末句:“心思之巧,词句之秀,最易启人聪颖” 。
全诗处处扣住山村景象,从景写到人,从人写到境;农事的繁忙,山村的神韵,皆蕴于一个“闲”字之中 。它是全篇之“眼”,着此一字而境界全出 。作者写雨过山村所见情景,富有诗情画意,又充满劳动生活的气息,同时也表达了一种对乡村生活的喜爱之情 。

    推荐阅读