《邯郸冬至夜思家》原文翻译赏析,邯郸冬至夜思家全诗的意思


《邯郸冬至夜思家》原文翻译赏析,邯郸冬至夜思家全诗的意思

文章插图
邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身 。
想得家中夜深坐,还应说着远行人 。
【作者】:白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称 。官至翰林学士、左赞善大夫 。有《白氏长庆...
【译文】:我居住在邯郸客栈的时候正好是冬至佳节 。晚上,我抱着双膝坐在灯前,只有影子与我相伴 。
我相信,家中的亲人今天会相聚到深夜,还应该谈论着我这个远行人 。
【注释】:⑴邯郸(Hándān):地名,今河北省邯郸市 。冬至:农历二十四节气之一 。在十二月下旬,这天白天最短,夜晚最长 。古代冬至有全家团聚的习俗 。
⑵驿:驿站,古代的传递公文,转运官物或出差官员途中的歇息的地方 。
⑶抱膝:以手抱膝而坐,有所思貌 。影伴身:影子与其相伴 。
⑷夜深:犹深夜 。
⑸远行人:离家在外的人,这里指作者自己 。
【赏析】:【《邯郸冬至夜思家》原文翻译赏析,邯郸冬至夜思家全诗的意思】《邯郸冬至夜思家》没有精工华美的辞藻,没有奇特新颖的想象,只是用叙述的语气来描绘远客的怀亲之情 。其佳处,一是以直率质朴的语言,道出了人们常有的一种生活体验,感情真挚动人 。二是构思精巧别致:首先,诗中无一“思”字,只平平叙来,却处处含着“思”情;其次,写自己思家,却从对面着笔 。
前两句纪实,侧面写“思家” 。第一句叙客中度节,已植“思家”之根 。在唐代,冬至这个日子,人们本应在家中和亲人一起欢度 。但是如今作者在邯郸客店里碰上这个节日,不知如何是好 。第二句,就写作者在邯郸客栈里过节的情景 。“抱膝”二字,活画出枯坐的神态 。“灯前”二字,既烘染环境,又点出“夜”,托出“影” 。一个“伴”字,把“身”与“影”联系起来,并赋予“影”以人的感情 。只有抱膝枯坐的影子陪伴着抱膝枯坐的身子,作者的孤寂之感,思家之情,已溢于言表 。
后两句运用想象,正面写“思家” 。后两句笔锋一转,来个曲笔,不直接写自己如何思家,而是想象家人冬至夜深时分,家人还围坐在灯前,谈论着自己这个远行之人,以此来表现“思家”,使这种思乡之情扩大化,真实感人 。其感人之处是:他在思家之时想象出来的那幅情景,却是家里人如何想念自己 。这个冬至佳节,由于自己离家远行,所以家里人一定也过得很不愉快 。当自己抱膝灯前,想念家人,直想到深夜的时候,家里人大约同样还没有睡,坐在灯前,“说着远行人” 。具体“说”了什么,作者并没有指明,这就给读者留下了驰骋想象的广阔天地 。每一个享过天伦之乐的人,有过类似经历的人,都可以根据自己的生活体验,想得很多 。作者没用华丽的词句,没有玩弄过多的艺术技巧,而用平实质朴的语言,却把思乡之情表现的淋漓尽致 。
白居易的诗常以语言浅近、平实质朴著称,其意境也多显露 。这首诗平实质朴,构思精巧别致,字里行间流露着淡淡的思乡之愁以及浓浓的怀亲之意 。

    推荐阅读