《古朗月行》原文翻译赏析,古朗月行全诗的意思


《古朗月行》原文翻译赏析,古朗月行全诗的意思

文章插图
小时不识月,呼作白玉盘 。
又疑瑶台镜,飞在青云端 。
(青云 一作:白云)仙人垂两足,桂树何团团 。
【《古朗月行》原文翻译赏析,古朗月行全诗的意思】白兔捣药成,问言与谁餐?
蟾蜍蚀圆影,大明夜已残 。
羿昔落九乌,天人清且安 。
阴精此沦惑,去去不足观 。
忧来其如何?
凄怆摧心肝 。
【作者】:李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙” 。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州 。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世 。762年病逝,享年61...
【译文】:小时候不认识月亮,把它称为白玉盘 。
又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上 。
月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的?
白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?
蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明 。
后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁 。
月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开吧 。
心怀忧虑啊又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断 。
韵译小时不识天上明月,把它称为白玉圆盘 。怀疑它是瑶台仙镜,飞在夜空青云上边 。
月中仙人垂下双脚?月中桂树多么圆圆!白兔捣成不老仙药,借问一声给谁用餐?
蟾蜍食月残缺不全,皎洁月儿因此晦暗 。后羿射落九个太阳,天上人间清明平安 。
月亮沦没迷惑不清,不值观看想要离开 。心怀忧虑不忍远去,凄惨悲伤肝肠寸断 。
【注释】:呼作:称为 。白玉盘:指晶莹剔透的白盘子 。
疑:怀疑 。瑶台:传说中神仙居住的地方 。出处:《穆天子传》卷三:“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上 。西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出 。道里悠远,山川间之 。将子无死,尚能复来 。’天子答之曰:‘予归东土,和治诸夏 。万民平均,吾顾见汝 。比及三年,将复而野 。’”《武帝内传》称王母为“玄都阿母” 。
仙人垂两足:意思是月亮里有仙人和桂树 。当月亮初生的时候,先看见仙人的两只脚,月亮渐渐圆起来,就看见仙人和桂树的全形 。仙人,传说驾月的车夫,叫舒望,又名纤阿 。
团团:圆圆的样子 。白兔捣药成,问言与谁餐:白兔老是忙着捣药,究竟是给谁吃呢?言外有批评长生不老药之意 。问言,问 。言,语助词,无实意 。与谁,一作“谁与”
蟾蜍:《五经通义》:“月中有兔与蟾蜍 。”蟾蜍,传说月中有三条腿的蟾蜍,因此古诗文常以“蟾蜍”指代月亮 。但本诗中蟾蜍则另有所指 。
圆影:指月亮 。羿:我国古代神话中射落九个太阳的英雄 。《淮南子·本经训》记载:尧时十日并出,草木皆枯 。尧命羿仰射十日,中其九 。下面的“乌”即日,《五经通义》:“日中有三足乌 。”所以日又叫阳乌 。
天人:天上人间 。阴精:《史记·天官书》:“月者,天地之阴,金之精也 。”阴精也指月 。
沦惑:沉沦迷惑 。去去:远去,越去越远 。
凄怆:悲愁伤感 。【赏析】:这是一首乐府诗 。“朗月行”,是乐府古题,属《杂曲歌辞》 。
李白有《古朗月行》 鲍照有《朗月行》,写佳人对月弦歌 。李白采用这个题目,故称《古朗月行》,但没有因袭旧的内容 。诗人运用浪漫主义的创作方法,通过丰富的想象,神话传说的巧妙加工,以及强烈的抒情,构成瑰丽神奇而含意深蕴的艺术形象 。诗中先写儿童时期对月亮稚气的认识:“小时不识月,呼作白玉盘 。又疑瑶台镜,飞在青云端 。”以“白玉盘”、“瑶台镜”作比喻,生动地表现出月亮的形状和月光的皎洁可爱,使人感到非常新颖有趣 。“呼”、“疑”这两个动词,传达出儿童的天真烂漫之态 。这四句诗,看似信手写来,却是情采俱佳 。然后,又写月亮的升起:“仙人垂两足,桂树何团团?白兔捣药成,问言与谁餐?”古代神话说,月中有仙人、桂树、白兔 。当月亮初升的时候,先看见仙人的两只脚,而后逐渐看见仙人和桂树的全形,看见一轮圆月,看见月中白兔在捣药 。诗人运用这一神话传说,写出了月亮初生时逐渐明朗和宛若仙境般的景致 。然而好景不长,月亮渐渐地由圆而蚀:“蟾蜍蚀圆影,大明夜已残 。”蟾蜍,俗称癞蛤蟆;大明,指月亮 。传说月蚀就是蟾蜍食月所造成,月亮被蟾蜍所啮食而残损,变得晦暗不明 。“羿昔落九乌,天人清且安”,表现出诗人的感慨和希望 。古代善射的后羿,射落了九个太阳,只留下一个,使天、人都免除了灾难 。诗人在这里引出这样的英雄来,既是为现实中缺少这样的英雄而感慨,也是希望能有这样的英雄来扫除天下 。然而,现实毕竟是现实,诗人深感失望:“阴精此沦惑,去去不足观 。”月亮既然已经沦没而迷惑不清,就没有什么可看的了,不如趁早走开吧 。这是无可奈何的办法,心中的忧愤不仅没有解除,反而加深了:“忧来其如何?凄怆摧心肝 。”诗人不忍一走了之,内心矛盾重重,忧心如焚 。

推荐阅读