此马非凡马房星本是星全诗翻译 马诗二十三首此马非凡马房星木是星


此马非凡马房星本是星全诗翻译 马诗二十三首此马非凡马房星木是星

文章插图
翻译:这匹马不像是人间的凡马,似乎是天上的房星下凡 。
“此马非凡马,房星本是星”出自唐代诗人李贺所写的《马诗二十三首》其四 。这组诗名为咏马,实际上是借物抒怀,抒发诗人怀才不遇的感叹和愤慨 , 以及建功立业的抱负和愿望 。
《马诗二十三首》其四原文【此马非凡马房星本是星全诗翻译 马诗二十三首此马非凡马房星木是星】马诗二十三首·其四
唐·李贺
此马非凡马,房星本是星 。
向前敲瘦骨 , 犹自带铜声 。
《马诗二十三首》其四翻译这匹马不像是人间的凡马,似乎是天上的房星下凡 。它看上去瘦骨磷峋 , 可你如果上前去敲一敲它的瘦骨,好像还能听见铮铮的铜声 。
《马诗二十三首》其四注释房星:星名,二十八宿之一 。本是星:一作“是本星”,一作“本是精” 。古人迷信,认为地下非凡的人或物与天上的星宿相应,称马对应的星宿为房星,故言“房星是本星” 。
瘦骨:清瘦的骨头 。
铜声:铜器发出的声音 , 这里形容马骨的坚劲 。
《马诗二十三首》其四赏析首句开门见山,直言本意 , 肯定并且强调诗歌所表现的是一匹非同寻常的好马 。起句平直,实在没有多少诗味 。
次句“房星本是星”,乍看起来像是重复第一句的意思 。“房星”指马 , 句谓房星原是天上的星宿,也就是说这匹马本不是尘世间的凡物 。如果这句的含义仅限于此,与首句几乎一模一样 , 那就犯了重沓的毛病 。诗只四句 , 首句平平,次句又作了一次重复 , 那么这首诗就有一半索然无味 , 没有价值 。
但如细细咀嚼 , 便会发现第二句别有新意,只是意在言外,比较隐晦曲折 。《晋书·天文志》中有这样一段话:“房四星,亦曰天驷,为天马,主车驾 。房星明 , 则王者明 。”它把“房星”和“王者”直接联系起来,就是说马的处境如何与王者的明暗、国家的治乱息息相关 。
既然马的素质好遭遇不好 , 那么,王者不明,政事不理的状况就不言可喻了 。这是一种“渗透法”,通过曲折引申,使它所表达的实际意义远远超过字面的含义 。
三、四句写马的形态和素质 。如果说前二句主要是判断和推理,缺乏鲜明生动的形象,那么,后二句恰恰相反 , 它们绘声绘影,完全借助形象表情达意 。李贺写诗,善于捕捉形象,“状难见之景如在目前” , 这两句就是突出的例子 。“瘦骨”写形,表现马的处境;“铜声”写质,反映马的素质 。
这匹马瘦骨嶙嶙,说明境遇不好 。在常人的眼里,它不过是匹筋疲力尽的凡马,只有真正爱马并且善于相马的人,才不把它当作凡马看待 。“向前敲瘦骨,犹自带铜声 。”
尽管它境遇恶劣,被折腾得不成样子,却仍然骨带铜声 。“铜声”二字,读来浑厚凝重,有立体感 。它所包含的意思也很丰富:铜声悦耳,表明器质精良,从而生动地显示了这匹马骨力坚劲的美好素质,使内在的东西外现为可闻、可见、可感、可知的物象 。
“素质”原很抽象,“声音”也比较难于捉摸 , 它们都是“虚”的东西 。以虚写虚,而又要化虚为实,的确很不容易,而诗人只用了短短五个字就做到了 , 形象化技法之高妙,可说已达到炉火纯青的程度 。尤其可贵的是,诗歌通过写马,创造出物我两契的深远意境 。
诗人怀才不遇,景况凄凉 , 恰似这匹瘦马 。他写马,不过是婉曲地表达出郁积心中的怨愤之情 。
此马非凡马房星本是星全诗翻译 马诗二十三首此马非凡马房星木是星

文章插图
《马诗二十三首》创作背景李贺是唐室宗孙,系出郑王李亮之后 。但积久年深,他这唐室宗枝 , 却早被皇家忘却,直败落到山坡村居、门庭冷落、甲蔬淡饭难于为继的清苦地步 。尽管才华横溢,砺志苦读,诗名早著,但由于得不到力者的引荐,他终是不被赏识 , 只能挣扎于社会下层,于是带着忧愤之情创作了这组诗 。
《马诗二十三首》作者介绍李贺,唐代诗人 。字长吉 , 福昌(今河南宜阳西)人 。唐皇室远支,家世早已没落,生活困顿 , 仕途偃蹇 。曾官奉礼郎 。因避家讳,被迫不得应进士科考试 。
早岁即工诗,见知于韩愈、皇甫湜 , 并和沈亚之友善,死时仅二十七岁 。其诗长于乐府,多表现政治上不得意的悲愤 。

推荐阅读