鸿门宴翻译及注释 鸿门宴译文及注释( 二 )


项羽说:“壮士!能再喝吗?”樊哙说:“我死尚且不怕 , 一杯酒又哪里值得推辞!秦王有象虎狼一样凶狠的心肠 , 杀人惟恐不能杀尽 , 处罚人惟恐不能用尽刑 , (因此)天下老百姓都背叛了他 。怀王曾经和诸将领约定:先打败秦军进入咸阳 , 一丝一毫都不敢占有动用 , 封闭了官室 , 退军驻扎在霸上 , 以等待大王到来 , 特意派遣将士把守函谷关 , 是为了防备其它盗贼的出入和发生意外的事变 。象这样劳苦功高 , 没有封侯的赏赐 , 反而听信小人谗言 , 要杀有功劳的人 , 这是灭亡的秦国的后续者啊!我自己认为大王不(应该)采取这样的做法” 。项羽无话可答 , 说:“坐吧 。”樊哙使挨着张良坐下 。坐了一会儿 , 刘邦起身上厕所 , 顺便招呼樊哙(一道)出去 。刘邦已经出去 , 项羽派都尉陈平去召呼刘邦(回来) 。刘邦(对樊哙)说:“刚才出来没有告辞 , 这怎么办呢?”樊哙说:“做大事情不必顾虑细枝末节 , 讲大礼不必讲究小的礼让 。现在人家正象切肉的刀和砧板 , 我们是鱼和肉 , 为什么(还要)告辞呢?”于是就走了 。就叫张良留下(向项羽)辞谢 。张良问道:“大王来时带些什么(礼物)?”

鸿门宴翻译及注释 鸿门宴译文及注释

文章插图
(刘邦)说:“我拿一对白玉璧 , 准备献给项王 , 一对玉酒杯 , 要送给范增 。正赶上他们发怒 , 不敢献上去 , 你替我献给吧 。”张良说:“遵命 。”在这个时候 , 项羽的军队驻扎在鸿门 , 刘邦的军队驻扎在霸上 , 相隔四十里 。刘邦丢下随从的车输、人马 , 离开这儿 , 独自一人骑马 , 同持剑拿盾徒步跑着的樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人一起 , 顺着骊山脚下 , 取道芷阳 , 抄小路逃走 。刘邦(行前)对张良说:“从这条路到我军营不过二十里罢了 。请你估计我到了军营 , 你再进去(见项王) 。”刘邦已经走了 , (估计)抄小道(已经)回到军中 , 张良进去辞谢 , 说:“沛公不能多喝酒 , 已经醉了 , 不能(前来)告辞 。谨叫我奉上白玉璧一对 , 敬献给大王;玉杯一对 , 敬献给大将军 。”项羽说:“沛公在哪里?”张良说:“听说大王有意责备他 , 他脱身独自离开(—鸿门) , 已经回到了军中 。”项羽就接受了白玉璧 , 放到座位上 。范增接受玉杯 , 丢在地上 , 拔出剑砍碎了它 , 说:“唉!这小子不值得和他共谋大业!夺走项王天下的一定是沛公 。我们这些人就要被他俘虏了!”刘邦回到军营 , 立即杀掉曹无伤 。
【鸿门宴翻译及注释 鸿门宴译文及注释】注释:1、行略定秦地:将要夺取秦国本土关中之地 。行 , 行将 , 将要 。王(wàng):称王 。旦日:明天 。飨(xiǎng):用酒食款待 , 这里指犒劳 。说(shuì):劝说 。幸:宠幸 , 宠爱 。气:预示吉凶之气 。汉代方士多有望气之术 , 认为望某方云气即可测知吉凶 。2、左尹(yǐn):令尹的辅佐 , 为楚国官名 。善:亲善 , 跟……要好 。具:全部 。毋(wú)从俱死:不要跟着沛公一起死 。又王念孙认为“从”当作“徒” , 意思是白白地 。亡去:逃离 。语(yù):告诉 。鲰(zōu)生:浅薄愚陋的小人 。鲰 , 小 。3、内:同“纳” 。当:挡住 , 抵挡 。固:固然 , 当然 。安:何 , 怎么 。有故:有旧交 。游:交游 , 交往 。活之:使之活 , 使他免于死罪 。孰与君少(shào)长(zhǎng):跟你相比年纪谁大谁小 。兄事之:像对待兄长一样侍奉他 。事 , 侍奉 。要(yāo):邀请 。

推荐阅读