从军行李白的译文 从军行李白翻译及赏析


从军行李白的译文 从军行李白翻译及赏析

文章插图
翻译
其一:从军到过玉门关,逐虏上过金微山 。笛声高奏《梅花落》之曲,手中的大刀的刀环像明月一样圆 。瀚海之上战鼓咚咚,杀气直冲云霄 。愿斩敌阵单于之首,长驱直下铁门关,永息战尘 。
其二:身经沙场百战铁甲已破碎 , 城池南面被敌人重重包围 。突进营垒 , 射杀呼延大将,独自率领残兵千骑而归 。
赏析
第一首为五言律诗,写从军战士的作战经历和感想以及征战杀敌实现和平的愿望 。第二首诗为七言绝句 , 以疏简传神的笔墨 , 叙写了唐军被困突围的英勇事迹,热情洋溢地歌颂了边庭健儿浴血奋战、保家卫国的爱国主义精神 。全诗从侧面反映了作者欲报效国家、建功立业的愿望 , 表达作者对将士的赞扬之情 。
《从军行》原文从军行二首
唐·李白
其一
从军玉门道,逐虏金微山 。
笛奏梅花曲,刀开明月环 。
鼓声鸣海上,兵气拥云间 。
愿斩单于首,长驱静铁关 。
其二
百战沙场碎铁衣,城南已合数重围 。
突营射杀呼延将,独领残兵千骑归 。
《从军行》注释⑴从军行:乐府《相和歌辞》旧题 。
⑵玉门:即玉门关 。
⑶金微山:即今阿尔泰山 。东汉窦宪曾遣耿夔等破北匈奴于此 。
⑷梅花曲:即古乐府曲《梅花落》 。
⑸明月环:古代大刀刀柄头饰以回环,形似圆月 。
⑹海:瀚海,大漠 。
⑺单于:匈奴称其王为单于 。
⑻铁关:即铁门关 。
⑼碎铁衣:指身穿的盔甲都支离破碎 。
⑽呼延:呼延 , 是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将 。
从军行李白的译文 从军行李白翻译及赏析

文章插图
《从军行》创作背景盛唐时期,国力强盛,君主锐意进取、卫边拓土 , 人们渴望在这个时代崭露头角、有所作为 。武将把一腔热血洒向沙场建功立业,诗人则为伟大的时代精神所感染 , 用他沉雄悲壮的豪情、谱写了一曲曲雄浑磅礴、瑰丽壮美而又哀婉动人的诗篇 。
《从军行》作者介绍李白,字太白,号青莲居士 。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人 。有“诗仙”之美誉 , 与杜甫并称“李杜” 。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱 。
诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然 , 音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰 。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷 。
【从军行李白的译文 从军行李白翻译及赏析】

    推荐阅读