赤壁翻译及赏析 赤壁翻译及原文


赤壁翻译及赏析 赤壁翻译及原文

文章插图
《赤壁》翻译:一支折断了的铁戟沉埋在水底的沙中 , 还没有被销蚀掉 。我把它磨光洗净 , 发现这是当年赤壁之战的遗物 。假如东风不给周瑜以方便 , 结局恐怕是曹操取胜 , 二乔就要被曹操掳走 , 关在铜雀高台的深院中 。《赤壁》是唐代诗人杜牧创作的一首七言绝句 , 诗人即物感兴 , 托物咏史 , 点明赤壁之战关系到国家存亡 , 社稷安危;同时暗指自己胸怀大志不被重用 , 以小见大 。
赤壁翻译及赏析 赤壁翻译及原文

文章插图
原文
折戟沉沙铁未销 , 
自将磨洗认前朝 。
东风不与周郎便 , 
铜雀春深锁二乔 。
赤壁翻译及赏析 赤壁翻译及原文

文章插图
注释
赤壁:即今湖北武汉赤矶山 。折戟:折断的戟 。戟 , 古代兵器名 。销:销蚀 。东风:指三国时孙权、刘备联军利用东风 , 火烧赤壁 , 击败曹操军队的事 。周郎:指三国吴将周瑜 。年轻时即有才名 , 人呼周郎 。铜雀:即铜雀台 , 为曹操所建 , 故址在今河北临漳西南古邺城的西北隅 , 楼顶有大铜雀 , 故名 。二乔:指东吴乔公的两个女儿 , 一嫁给前国主孙策 , 称大乔 , 一嫁给周瑜 , 称小乔 , 合称“二乔” 。
赤壁翻译及赏析 赤壁翻译及原文

文章插图
赏析
【赤壁翻译及赏析 赤壁翻译及原文】“折戟沉沙铁未销 , 自将磨洗认前朝 。”这两句意为折断的战戟沉在泥沙中并未被销蚀 , 自己将它磨洗后认出是前朝遗物 。在这里 , 这两句描写看似平淡实为不平 。沙里沉埋着断戟 , 点出了此地曾有过历史风云 。战戟折断沉沙却未被销蚀 , 暗含着岁月流逝而物是人非之感 。正是由于发现了这一件沉埋江底六百多年 , 锈迹斑斑的“折戟” , 使得诗人思绪万千 , 因此他要磨洗干净出来辨认一番 , 发现原来是赤壁之战遗留下来的兵器 。这样前朝的遗物又进一步引发作者浮想联翩的思绪 , 为后文抒怀作了很好的铺垫 。

    推荐阅读