王彪之传文言文翻译 晋书王彪之传全文及翻译


王彪之传文言文翻译 晋书王彪之传全文及翻译

文章插图
《王彪之传》的翻译:王彪之 , 字叔武 。王彪之在二十岁时 , 鬓角和胡须都白了 。他的堂伯王导对他说:“选官打算任命你为尚书郎 , 你有幸可以担任诸王公的辅官了!”王彪之说:“职位的高低本来就不值得计较 , 只要是在合宜的时世任职 。至于超格升迁 , 并不是我的愿望 。”
王彪之传文言文翻译 晋书王彪之传全文及翻译

文章插图
于是王彪之担任了尚书郎一职 , 多次升迁后任尚书左丞、廷尉 。当时永嘉太守谢毅 , 在皇帝大赦后杀郡人周矫 , 周矫的堂兄周球到州郡中诉冤情 。扬州刺史殷浩派从事上奏皇帝后拘捕谢毅 , 交付给廷尉审理 。王彪之认为周球是讼案的当事人 , 他身无王爵 , 不归廷尉审理 , 不肯受理此案 。穆帝下诏令王彪之受理此案 。王彪之又上疏据理力争 。这是恰逢皇帝要在南郊祭天 , 简文帝当时任抚军 , 向王彪之询问是否应该大赦 。
王彪之传文言文翻译 晋书王彪之传全文及翻译

文章插图
王彪之回答说:“郊祀按惯例有大赦 , 我认为不合宜 。老百姓不明白郊祀时大赦天下的意义 , 还会认为每逢郊祀必有大赦 , 到这个时候 , 凶恶愚蠢之辈又要产生侥幸心理了 。”就听从了王彪之的意见 。王彪之转任吏部尚书 。简文帝下令用秣陵令曲安远补任句容令 , 殿中侍御史奚朗补任湘东郡守 。
王彪之坚持个人意见不听从 , 说:“殿下当初任用曲安远 , 议论的人已经议论纷纷 。句容靠近京城 , 怎么能用没有才能的卜术之人呢!湘东郡虽然偏远狭小 , 以前所任用的也没有奚朗这样的人 , 议论者认为他是全靠卜术才得以进用 。殿下如果破格任用寒微之人 , 应当让有才得的人得到选拔 。奚朗等人是平庸之人 , 确实不足以充任这样的职务 。”不久长安人雷弱儿等诈称杀苻健 , 请晋朝派兵接应 。当时殷浩镇守寿阳 , 就进军占据洛阳 。正赶上王彪之因病回家 , 上书简文帝 , 陈述雷弱儿等可能有诈 , 殷浩不应轻举冒进 。不久雷弱儿果然有诈 , 殷浩大败 。
简文帝笑着对王彪之说:“果然如您所言 。您的谋划没有无误 , 就是张良、陈平又怎么能超过您、”后来任王彪之为会稽内史 。在郡八年 , 豪门大族行为有所收敛 , 逃亡又返回的有三万多人 。桓温镇守姑孰 , 威势使天子畏忌 , 四方官员表示敬意 , 都派遣上佐、主簿前去(拜访) 。
王彪之却说:“大司马的确富贵 , 朝廷既然有宰相 , 举动是否得宜应当向宰相询问禀报 。表示敬意如果派遣主簿 , 那么向天子进贡又用什么呢?”最终也没有派主簿(前往) 。桓温以会稽郡山阴县的折布米没有按时办好 , 郡中不弹劾纠正为名 , 上表请求免去王彪之的职务 。王彪之离郡 , 郡里被贬谪的罪人未送州台的 , 全部赦免遣散 。正好碰上大赦 , 降为尚书 。因年老 , 上疏请求退休 , 下诏不同意 。太元二年去世 , 享年七十三岁 。
《王彪之传》的原文
王彪之字叔武 。年二十 , 须鬓皓白 。从伯导谓曰:“选官欲以汝为尚书郎 , 汝幸可作诸王佐邪!”彪之曰:“位之多少既不足计 , 自当任之于时 , 至于超迁 , 是所不愿 。”遂为郎 。累迁尚书左丞、廷尉 。时永嘉太守谢毅 。赦后杀郡人周矫 , 矫从兄球诣州诉冤 。扬州刺史殷浩遣从事疏收毅 , 付廷尉 。彪之以球为狱主 , 身无王爵 , 非廷尉所料 , 不肯受 。穆帝发诏令受之 。彪之又上疏执据 。时当南郊 , 简文帝为抚军 , 访彪之应有赦不 。答曰:“郊祀往往有赦 , 愚意尝谓非宜 。黎庶不达其意 , 将谓效祀必赦 , 至此时 , 凶愚之辈复生心于侥幸矣 。”遂从之 。转吏部尚书 。
简文有命用秣陵令曲安远补句容令 , 殿中侍御史奚郎补湘东郡 。彪之执不从 , 曰:“殿下昔用安远 , 谈者纷然 。句容近畿 , 岂可处卜术之人无才用者邪 。湘东虽复远小 , 所用未有朗比 , 谈者谓颇兼卜术得进 。殿下若超用寒悴 , 当充人才可拔 。朗等凡器 , 实未足充此选 。”既而长安人雷弱儿等诈云杀苻健 , 请兵应接 。时殷浩镇寿阳 , 便进据洛 。属彪之疾归 , 上简文帝笺 , 陈弱儿等容有诈伪 , 浩未应轻进 。寻而弱儿果诈 , 浩大败 。简文笑谓彪之曰:“果如君言 , 君谋无遗策 , 张、陈何以过之 。”后以彪之为会稽内史 。

推荐阅读