赵襄子攻翟文言文翻译 赵襄子攻翟文言文字词翻译


赵襄子攻翟文言文翻译 赵襄子攻翟文言文字词翻译

文章插图
【赵襄子攻翟文言文翻译 赵襄子攻翟文言文字词翻译】翻译:赵襄子派人攻打翟国,攻下了老人、中人两座城池 。派使者回来拜谒赵襄子,赵襄子正在吃捏成团的饭,听了以后,脸色忧郁 。身边的人说:“一天就攻下两座城池,这是人们感到高兴的事,现在您却忧愁,这是为什么呢?”赵襄子说:“如今我们赵氏的德行,没有积聚多少,一下子攻下两座城池,灭亡大概就要落到我的头上了!”孔子听到这件事,说:“赵氏大概要昌盛了吧!”忧虑是昌盛的基础,喜悦是灭亡的起点 。
赵襄子攻翟文言文翻译 赵襄子攻翟文言文字词翻译

文章插图
原文
赵襄子攻翟,胜老人、中人,使使者来谒之 。襄子方食抟饭,有忧色 。左右曰:“一朝而两城下,此人之所喜也 。今君有忧色何?”襄子曰:“今赵氏之德行,无所于积,一朝而两城下,亡其及我乎!”孔子闻之曰:“赵氏其昌乎!”夫忧所以为昌也,而喜所以为亡也 。节选自《吕氏春秋?慎大览?慎大》
赵襄子攻翟文言文翻译 赵襄子攻翟文言文字词翻译

文章插图
《吕氏春秋》简介
《吕氏春秋》,又称《吕览》,是在秦国相邦吕不韦的主持下,集合门客们编撰的一部杂家名著 。成书于秦始皇统一六国前夕 。此书以“道家学说”为主干,以名家、法家、儒家、墨家、农家、兵家、阴阳家思想学说为素材,熔诸子百家学说于一炉,闪烁着博大精深的智慧之光 。
赵襄子攻翟文言文翻译 赵襄子攻翟文言文字词翻译

文章插图
作品概括
《吕氏春秋》是战国末期吕不韦重要的巨著,公元前239年左右完成 。其书“基本上以儒家为宗,取各家之长而弃其短,所以能成一家之言 。”是秦汉杂家的代表作之一 。吕不韦是秦国一代名相,任职于战国末年 。吕因散尽家财帮助在赵国为人质的嬴异人立嫡有大功劳,在异人继位为秦庄襄王后,被任用为秦国丞相 。

    推荐阅读