窃以为与君实游处相好之日久翻译 窃以为与君实游处相好之日久的窃翻译( 二 )


6、略:简略 。上报:给您写 。回信:指王安石接到司马光第一封来信后的简答 。
7、重(chóng)念:再三想想 。视遇厚:看重的意思,视遇:看待 。
8、反复:指书信往来 。卤莽:简慢无礼 。
9、具道:详细说明 。所以:原委 。
10、冀(jì):希望 。
11、儒者:这里泛指一般封建士大夫 。
12、名实:名义和实际 。尤在名实 , 一作尤在于名实 。
13、怨谤(bàng):怨恨,指责 。
14、人主:皇帝 。这里指宋神宗赵顼 。
15、议法度:讨论、审定国家的法令制度 。修:修订 。
16、有司:负有专责的官员 。
17、举:推行 。
18、辟邪说:驳斥错误的言论 。辟 , 驳斥 , 排除 。
19、难(nàn):责难 。壬(rén)人:佞人 , 指巧辩谄媚之人 。
20、固:本来 。前:预先 。
21、恤(xù):关心 。同俗自媚于众:指附和世俗的见解 , 向众人献媚讨好 。
22、上:皇上 。这里指宋神宗赵顼 。乃:却 。
23、抗:抵制,斗争 。之:代词 , 指上文所说的“士大夫” 。
24、汹汹然:吵闹、叫嚷的样子 。
25、盘庚:商朝中期的一个君主 。商朝原来建都在黄河以北的奄(今山东曲阜) , 常有水灾 。为了摆脱政治上的困境和自然灾害 , 盘庚即位后,决定迁都到殷(今河南安阳西北) 。这一决定曾遭到全国上下的怨恨反对 。后来,盘庚发表文告说服了他们 , 完成了迁都计划 。事见《尚书·盘庚》 。
26、胥(xū)怨:全都抱怨 。胥:皆 。
27、改其度:改变他原来的计划 。
28、度(duó)义:考虑是否合理 。度:考虑 , 这里用作动词 。
29、是:这里用作动词 , 意谓认为做得对 。
30、膏泽:施加恩惠.这里用作动词 。
31、一切不事事:什么事都不做 。事事,做事 。前一“事”字是动词,后一“事”字是名词 。
32、守前所为:墨守前人的作法 。
33、所敢知:愿意领教的 。知,领教 。
34、不任(rén)区区向往之至:意谓私心不胜仰慕 。这是旧时写信的客套语 。不任,不胜,受不住,形容情意的深重 。区区,?。饫镏缸约海郧?。向往,仰慕 。

窃以为与君实游处相好之日久翻译 窃以为与君实游处相好之日久的窃翻译

文章插图
《答司马谏议书》赏析全文立论的论点是针对司马光认为新法“侵官、生事、征利、拒谏、致怨”的指责,指出儒者所争,尤在于名实 。名实已明,而天下之理得矣 。从而说明变法是正确的 。司马光的攻击名实不符,全是谬论 。文章逐条驳斥司马光的谬论,揭露出他们保守、腐朽的本质,表示出作者坚持改革,绝不为流言俗语所动的决心 。
这篇短信笔力精锐,文字经济而富有说服力 , 语气委婉而严正 , 既不伤害私人的友谊,也不向反对的意见妥协 。作者的修辞和逻辑推理是根据对具体的人、具体的场合,运用了反驳、引导、对比、证明、启发、类推等方法,由近及远、由远及近、层层逼进进行的,它是驳念性政论文的典范之作 。
《答司马谏议书》创作背景熙宁二年(1069年)二月,王安石开始推行新法,采取一系列改革措施 。第二年 , 司马光给王安石写了三封长信——《与(王)介甫书》责难王安石 。
他还列举实施新法“侵官”、“生事”、“征利”、“拒谏”、“致怨”等弊端,要求王安石废弃新法,恢复旧制 。王安石则写了《答司马谏议书》回复 。
《答司马谏议书》作者介绍王安石,字介甫,晚号半山,小字獾郎 , 封荆国公,世人又称王荆公 。抚州临川人(现为抚州东乡县上池里洋村),北宋杰出的政治家、思想家、文学家 。他出生在一个小官吏家庭 。父益,字损之,曾为临江军判官,一生在南北各地做了几任州县官 。
安石少好读书 , 记忆力特强,从小受到较好的教育 。庆历二年(1042)登杨镇榜进士第四名,先后任淮南判官、鄞县知县、舒州通判、常州知州、提点江东刑狱等地方官吏 。治平四年(1067)神宗初即位 , 诏安石知江宁府,旋召为翰林学士 。
【窃以为与君实游处相好之日久翻译 窃以为与君实游处相好之日久的窃翻译】熙宁二年(1069)提为参知政事,从熙宁三年起,两度任同中书门下平章事,推行新法 。熙宁九年罢相后 , 隐居,病死于江宁(今江苏南京市)钟山,谥文 。

推荐阅读