文章插图
1、原文:昔人有睹雁翔者,将援弓射之 , 曰:“获则烹 。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜 。”竟斗而讼于社伯 。社伯请剖雁 , 烹燔半焉 。已而索雁,则凌空远矣 。
【争雁文言文翻译 争雁文言文翻译及注释】2、译文:从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁 , 一边说:“射下来就煮着吃 。”他的弟弟争着说:“行动舒缓的雁煮着吃最好 , 善于飞翔的雁烤着吃最好 。”争吵起来,而且同到社伯那里去评理 。长者建议把雁剖成两半 , 用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵 。随后兄弟俩再去找天上的飞雁,飞雁早已又高又远地飞走了 。
推荐阅读
- 表现手法都有什么
- 光遇怎么用链接加好友
- 图片怎么修改上面的文字
- 什么告诉我们如何种好庄稼 我们如何种好庄稼的谚语
- 我想开一家滋补品店需要什么手续
- 苏州上方山森林步道 苏州上方山森林步道多长
- 吴江汾湖鼋荡生态绿道在哪里 吴江汾湖鼋荡生态绿道
- 苏州步道推荐 苏州步道哪一段最漂亮
- 苏州相城活力岛怎么走 苏州相城活力岛彩虹步道