由于是藏文译成汉字的 。市面上流行的仓央嘉措 。只要是长诗、汉语优美之极的诗 。都不是他的原作 。所以主要看谁翻译的 。
主要有以下七个版本:
1.于道泉——《第六世达赖喇嘛仓央嘉措情歌》 。1930年 。66节62首 。
2. 刘希武——《仓央嘉措情歌》 。1939年 。60首 。五言古绝。
3.曾缄——《六世达赖情歌六十六首》 。1939年 。66首 。七言绝句。
4.王沂暖——《仓央嘉措情歌》 。1980年 。74首 。
【仓央嘉措的书,分别有哪些?】 5.庄晶——《仓央嘉措情歌及秘传》 。1981年 。124首。
6.于贞志——《仓央嘉措情诗》 。60首 。七言绝句 。
7.伊沙——《仓央嘉措情歌》 。74首 。2004年。
其中影响较大的应属于道泉和曾缄两人的译本 。
推荐阅读
- 哈利波特魔法觉醒猫头鹰作用是什么 猫头鹰有什么用
- 太简单了!教你30分钟做一个美味披萨 披萨的制作过程方法及配料
- 好看的青春类电影 有关青春的电影推荐
- 「第一最好不相见,如此便可不相恋」后面是什么?
- 寂寞时候发朋友圈的伤感文案寂寞伤感说说句子
- 本田车怎么样?
- 代币是什么意思?
- 异地恋情侣甜蜜暖心朋友圈文案 异地恋情侣说说
- 五羊本田除了佳御还有什么车型值得买?