2020年魁省移民新政草案全面解读

时隔半年 。魁省移民部又来作妖了 。这次吸取去年11月的部分教训 。新政没有立刻执行 。而是发布了一个“草案”并且至少在30天之后才会生效 。魁省移民政策的改变并不是完全没有回旋的余地 。能否实现还未可知 。网创出国移民先解读一些政策的关键点 。

2020年魁省移民新政草案全面解读

文章插图
(点击图片:免费移民评估,只需30s匹配适合您的移民方案)
生效时间本次魁省移民新政明确在生效之前递交的移民申请不受新政影响 。我们建议满足要求的客户立刻递交申请 。包括只有法语认证班证书的申请人 。哪怕是在新政生效前两天签约的客户也能按时递交 。
2020年魁省移民新政草案全面解读

文章插图
(点击图片:免费移民评估,只需30s匹配适合您的移民方案)
工作要求新政要求工作类别要在过去48个月内工作36个月(只能是0AB类) 。职业培训项目毕业后要工作24个月(可以是0AB类 。或者C类的话必须和所学相关) 。其他项目毕业要工作12个月(只能是0AB类) 。
a) s’il s’agit d’un dipl?me d’études universitaires sanctionnant un baccalauréat, une ma?trise ou un doctorat ou un dipl?me d’études collégiales techniques: un emploi occupé pour une période d’au moins 12 mois au cours des 24 mois précédant la date de présentation de sa demande, de niveau de compétence 0, A ou B;
【2020年魁省移民新政草案全面解读】b) s’il s’agit d’un dipl?me d’études professionnelles au secondaire : un emploi occupé pour une période d’au moins 24 mois au cours des 36 mois précédant la date de présentation de sa demande, d’un niveau de compétence 0, A, B ou C et, dans le cas d’un emploi d’un niveau de compétence C, cet emploi doit être lié à ce dipl?me d’études professionnelles au secondaire;
很遗憾去年部长承诺的祖父条款没有兑现 。这对正在就读职业培训 。尤其是一些毕业不容易找到工作的专业来说是个非常大的打击 。从部长的角度来说 。如果已经入读的学生不影响 。那新政看到效果的时候他可能已经下台了 。所以也只能厚着脸皮反悔 。转学有几个方向 。一个是外省 。网创出国可以提供免费的转学服务 。如果你现在就打定主意要转学 。请联系我们 。可以考虑一下NB省 。
另一个方向是转DEC 。虽然DEC毕业后只用工作1年 。但是相比16个月可以毕业的职业培训 。DEC通常要学3年 。极限压缩后也至少2年 。而且学费更贵、更难毕业 。但我们更建议先抗争一下 。至少让政策不能影响正在读书的学生 。通告中已经给了一个提意见的邮箱owenjohn.peate@mifi.gouv.qc.ca 。但其他提意见的方式也不要闲着 。包括让学校发声、让社会团体发声、给议员写信等等 。我们尤其要着重强调去年移民部长曾经承诺如果政策不会影响正在读书的人 。很多人基于部长的承诺才选择继续在魁省就读 。而新的法案是言而无信、出尔反尔 。影响魁北克的声誉 。
法语对申请人法语要求的改变不大 。取消认证班并不意外 。而且还留了个口子 。就是新政实施之前入读法语班的人群不受影响 。打算留魁省又怕法语考不出来可以选法语授课的专业 。也可以现在立刻报名一个法语认证班 。
118.5. Une demande de sélection à titre permanent présentée dans le cadre du Programme de l’expérience québécoise à compter du (indiquer ici la date d’entrée en vigueur du présent règlement) est traitée et il en est décidé conformément aux dispositions du paragraphe 3 de l’article 33 ou, selon le cas, du paragraphe 3 de l’article 34 tels qu’ils se lisaient le (indiquer ici la date précédant celle de l’entrée en vigueur du présent règlement) lorsqu’elle est présentée par un ressortissant étranger qui avait, à cette date, complété son inscription à un cours de fran?ais de stade intermédiaire, niveau 7 ou 8 selon l’échelle québécoise des niveaux de compétence en fran?ais des personnes immigrantes adultes ou son équivalent, offert par un établissement d’enseignement du Québec au Québec, ou débuté ou réussi un tel cours, s’il présente le résultat de ce cours au soutien de sa demande.
配偶的法语新政策要求配偶达到法语4级也就是大概A2水平 。这个政策会在新政实施后1年才生效 。
118.6. Les conditions prévues au paragraphe 9 de l’article 33 et au paragraphe 5 de l’article 34 du présent règlement ne s’appliquent pas à la demande de sélection à titre permanent présentée dans le cadre du Programme de l’expérience québécoise avant le (indiquer ici la date qui suit d’un an celle de l’entrée en vigueur du présent règlement). ?.

推荐阅读