文章插图
而另一部则是《The Perils of Penelope Pitstop》 。是以五号赛车的萌妹子驾驶员 Penelope Pitstop 和七号赛车的黑手党为主线 。叙述着梦幻少女般的搞笑冒险车途 。
文章插图
所以要是说《Wacky Races》当年人气不火爆 。那肯定是假的 。不说别的 。每一年美国的部分漫展还出现不少《Wacky Races》相关的角色 COS 或者赛车 COS 。以及今年年初播放的重制版动画 。就足以证明这个系列喜剧至今依旧能获得不少人的喜爱 。
文章插图
另外说一件十分有趣(或是说可怕?)的事情 。那就是除了推出动画重制版以外 。《Wacky Races》还在去年登陆了 DC 漫画平台 。画了名叫《Wacky Raceland》的漫画 。里面的角色名字和原版一模一样 。但是画风和剧情就……总之这是一部很具 DC 黑暗味道且帅气度十足的魔改漫画 。要是感兴趣的话可以去找找看哦 。
文章插图
它是在异国迎来第二春的童年动画
介绍了那么多关于动画的内容 。相信各位玩家已经很清楚《Wacky Races》是一部正宗的美国动画 。但你知道吗?它最初的改编游戏 。也就是前面提到过的 FC 版《Wacky Races》(《顽皮狗》) 。却是一款彻头彻尾的日本作品 。这里并不只是说其制作公司来自日本 。而是说里面的内容也是极其的日式 。丝毫感受不到这是美国动画改编的游戏 。为什么会出现这样的情况呢?这里就得说说《Wacky Races》在日本的发展情况了 。
文章插图
1970 年 。《Wacky Races》在美国播放完结不久之后 。很快便来到了日本这个国家 。且改名为《チキチキマシン猛レース》 。不得不说这个日本化名字其实还是很有特色的 。因为它从 007 作者伊恩·佛莱明的同名小说改编音乐剧《飞天万能车》(日文:チキ?チキ?バン?バン)以及丸善石油 1969 年的汽油广告《猛烈 DASH》中取出了两组词汇“チキチキ”和“Oh!猛烈(Oh!モーレツ)” 。然后再加上代指汽车的和式英语“マシン”一词便成为现在的标题 。
两组词汇的各自源头都与汽车密不可分 。组合起来的话自然是很贴切《Wacky Races》的主题了 。
文章插图
当然改名仅仅是最开始的一步 。日版《Wacky Races》连动画主题曲也换了 。如果说原版的 OP 是那种习以为常的美式唠叨开场白 。那么日版的就是陈年老物级别的简单儿歌 。倒也算是符合那个时代的整体氛围了 。不过很神奇的是这首和日版标题同名的主题曲 。竟然跟随着动画一同火了 。一时间成为国民级歌曲的它直到 20 多年后的日本综艺节目里还能让人听见它的旋律 。这就很能让当年追番的观众瞬间泪流满面了 。
同样的 。FC 版《Wacky Races》的标题 BGM 也是使用这首主题曲 。由于该游戏的其他地区版本除了语言显示之外就没作出大幅度更变 。因此这首原本只属于日本人的主题曲就这么漂洋过海传到了其他国家 。逐渐成为了《Wacky Races》系列的又一标志 。
主题曲的更变其实还不是日版的全部 。动画里面的各种设定甚至角色台词都是日版独有 。原版里并不存在的 。这就十分神奇了 。不过据说这是因为《Wacky Races》本身也没有剧本 。台词全靠演员的即兴表演 。所以日版也只能继承了这种“奇怪”的设定 。让声优们自由发挥 。即便如此 。日版还是“很过分”地为原本毫无台词只有嘲讽笑声的 Muttley 加入了大量的原创台词 。使得 Muttley 这个角色与其说是狗 。不如说更像是套着狗皮的人 。
文章插图
《Wacky Races》日版播出后很快便受到了当地观众的喜爱 。当时的东京 12 频道(东京电视台)更是把这部作品反复播放 。简直是让人想不知道也不行 。看到《Wacky Races》在日本迎来了第二春的 Hanna-Barbera 迅速将它其余两部番外篇和一部短篇动画《MAGNIFICENT MUTTLEY》引进到了日本 。最终的成果自然不必多说了 。
Dick 和 Muttley 的吃瘪精神深得美日两地区的观众喜爱 。尽管直到 2007 年为止的这 37 年内《Wacky Races》系列都没有推出过相关新作 。但你依旧能见到 Dick 和 Muttley 客串到自家的其他动画中 。可见官方还是十分钟爱这两个搞笑担当的 。
推荐阅读
- 三种人坚决不能吃铁皮枫斗 铁皮枫斗不适合人群
- 金丝楠木多少钱一吨
- dota2里男选手中颜值排名前五是谁?
- 列夫托尔斯泰ppt
- 问长期吃猕猴桃的好处
- 稍息的读音是什么意思?稍息的读音拼音
- 长的像刘诗诗的女生 神似刘诗诗
- 杨贵妃之死历史真相是什么?马嵬坡杨贵妃之死
- 孔子东游见两小儿便日抡语 孔子东游 见两小儿便日 弟大勿勃指 地大物博