桃花源记译文对比 桃花源记译文简短

《桃花源记》是唐代大诗人陶渊明所写的一篇寓言小说 。故事讲述一位渔夫偶然发现了一个隐于山谷之中的桃花源,那里有美丽的山水、繁盛的村落和和谐的社会生活 。渔夫在桃花源中度过了一段幸福的时光,然而当他试图向外传达这个仙境的消息时,却无论如何也无法找到回去的路 。这篇小说传达着渴望和平、追求自由、热爱自然的美好精神 。
一:桃花源记译文简短桃花源记译文如下:
原文:
晋太元中,武陵人捕鱼为业 。缘溪行,忘路之远近 。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷 。渔人甚异之,复前行,欲穷其林 。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光 。便舍船,从口入 。初极狭,才通人 。复行数十步,豁然开朗 。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属 。阡陌交通,鸡犬相闻 。其中往来种作,男女衣着,悉如外人 。黄发垂髫,并怡然自乐 。
见渔人,乃大惊,问所从来 。具答之 。便要还家,设酒杀鸡作食 。村中闻有此人,咸来问讯 。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔 。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋 。此人一一为具言所闻,皆叹惋 。余人各复延至其家,皆出酒食 。停数日,辞去 。此中人语云:“不足为外人道也 。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之 。及郡下,诣太守,说如此 。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路 。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往 。未果,寻病终 。后遂无问津者 。
译文:

东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生 。(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近 。忽然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂 。渔人对此感到十分诧异 。便继续往前走,想要走到林子的尽头 。
【桃花源记译文对比 桃花源记译文简短】桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮 。(渔人)便舍弃了船,从洞口进去 。最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔明亮了 。
(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池塘,有桑树、竹林这类的植物 。田间小路交错相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏 。在田野里来来往往耕种劳作的人们,男女的穿着打扮和外面的人都一样 。老人和小孩,都怡然并自得其乐 。
(村里的人)看见了渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的 。(渔人)把自己知道的事都详细的一一作了回答 。村中人就邀请渔人到自己家里去,摆了酒、杀了鸡做饭来款待他 。村子里的人听说来了这么一个人,都来打听消息 。
他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这个与世人隔绝的地方,不再从这里出去,所以跟桃花源外面的人断绝了来往 。(这里的人)问如今是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不用说魏、晋两朝了 。
渔人把自己所知道的事一一详细地告诉了他们 。听完,他们都感叹惋惜 。其余的人各自又把渔人邀请到自己家中,拿出酒菜来款待他 。渔人逗留了几天后,向村里人告辞 。村里的人告诉他:“(这里的情况)不值得对桃花源外的人说啊 。”
(渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路回去,处处都做了记号 。他到了郡城,去拜见太守,说了这番经历 。太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,最终迷路了,再也找不到通往桃花源的路了 。

推荐阅读