早生华发人生如梦一樽还酹江月的意思翻译


早生华发人生如梦一樽还酹江月的意思翻译

文章插图
翻译:竟如同未老先衰般鬓发斑白 。人生如同一场朦胧的梦似的,举起酒杯奠祭这万古的明月 。该句出自宋代文学家苏轼所创作的《念奴娇·赤壁怀古》,此词通过对月夜江上壮美景色的描绘,借对古代战场的凭吊和对风流人物才略、气度、功业的追念,曲折地表达了作者怀才不遇、功业未就、老大未成的忧愤之情,表现了作者关注历史和人生的旷达之心 。
《念奴娇·赤壁怀古》原文 念奴娇·赤壁怀古
宋·苏轼
大江东去,浪淘尽,千古风流人物 。故垒西边,人道是:三国周郎赤壁 。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪 。江山如画,一时多少豪杰 。
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发 。羽扇纶巾,谈笑间、樯橹灰飞烟灭 。故国神游,多情应笑我,早生华发 。人生如梦,一尊还酹江月 。
《念奴娇·赤壁怀古》翻译 大江之水滚滚不断向东流去,淘尽了那些千古风流的人物 。在那久远古战场的西边地方,说是三国周瑜破曹军的赤壁 。四面石乱山高两岸悬崖如云,惊涛骇浪猛烈地拍打着对岸,卷起浪花仿佛冬日的千堆雪 。江山如此的美丽如图又如画,一时间涌出了多少英雄豪杰 。
遥想当年的周郎名瑜字公瑾,小乔刚刚嫁给了他作为妻子,英姿雄健风度翩翩神采照人 。手中执着羽扇头上著着纶巾,从容潇洒地在说笑闲谈之间,八十万曹军如灰飞烟灭一样 。如今我身临古战场神游往昔,可笑我有如此多的怀古柔情,竟如同未老先衰般鬓发斑白 。人生如同一场朦胧的梦似的,举起酒杯奠祭这万古的明月 。
《念奴娇·赤壁怀古》注释 ⑴念奴娇:词牌名 。又名“百字令”“酹江月”等 。赤壁:此指黄州赤壁,一名“赤鼻矶”,在今湖北黄冈西 。而三国古战场的赤壁,文化界认为在今湖北赤壁市蒲圻县西北 。
⑵大江:指长江 。
⑶淘:冲洗,冲刷 。
⑷风流人物:指杰出的历史名人 。
⑸故垒:过去遗留下来的营垒 。
⑹周郎:指三国时吴国名将周瑜,字公瑾,少年得志,二十四为中郎将,掌管东吴重兵,吴中皆呼为“周郎” 。下文中的“公瑾”,即指周瑜 。
⑺雪:比喻浪花 。
⑻遥想:形容想得很远;回忆 。
⑼小乔初嫁了*liǎo*:《三国志·吴志·周瑜传》载,周瑜从孙策攻皖,“得桥公两女,皆国色也 。策自纳大桥,瑜纳小桥 。”乔,本作“桥” 。其时距赤壁之战已经十年,此处言“初嫁”,是言其少年得意,倜傥风流 。
⑽雄姿英发*fā*:谓周瑜体貌不凡,言谈卓绝 。英发,谈吐不凡,见识卓越 。
⑾羽扇纶*guān*巾:古代儒将的便装打扮 。羽扇,羽*坡乐府》,元延祐刻本,作“强虏” 。延祐本原藏杨氏海源阁,历经季振宜、顾广圻、黄丕烈等名家收藏,卷首有黄丕烈题辞,述其源流甚详 。
⒀故国神游:“神游故国”的倒文 。故国:这里指旧地,当年的赤壁战场 。神游:于想象、梦境中游历 。
⒁“多情”二句:“应笑我多情,早生华发”的倒文 。华发*fà*:花白的头发 。
⒂一尊还*huán*酹*lèi*江月:古人祭奠以酒浇在地上祭奠 。这里指洒酒酬月,寄托自己的感情 。尊:通“樽”,酒杯 。
⒃强虏:强大之敌,指曹军 。虏,对敌人的蔑称 。
《念奴娇·赤壁怀古》赏析 此词上阕,先即地写景,为英雄人物出场铺垫 。开篇从滚滚东流的长江着笔,随即用“浪淘尽”,把奔腾不息、倾注不尽的大江与名高累世的历史人物联系起来,布置了一个极为广阔而悠久的空间时间背景 。它既使人看到大江的汹涌奔腾,又使人想见风流人物的卓荦气概,更可体味到作者兀立江岸凭吊胜地才人所诱发的起伏激荡的心潮,气魄极大,笔力非凡 。
接着“故垒”两句,点出这里是传说中的古代赤壁战场 。在苏轼写此词的八百七十多年前,东吴名将周瑜曾在长江南岸,指挥了以弱胜强的赤壁之战 。关于当年的战场的具体地点,向来众说纷纭,东坡在此不过是聊借怀古以抒感,读者不必刻舟求剑 。
“人道是”,下字极有分寸 。“周郎赤壁”,既是拍合词题,又是为下阕缅怀公瑾预伏一笔 。以下“乱石”三句,集中描写赤壁雄奇壮阔的景物:陡峭的山崖散乱地高插云霄,汹涌的骇浪猛烈地搏击着江岸,滔滔的江流卷起千万堆澎湃的雪浪 。
这种从不同角度而又诉诸于不同感觉的浓墨健笔的生动描写,一扫平庸萎靡的气氛,把读者顿时带进一个奔马轰雷、惊心动魄的奇险境界,使人心胸为之开扩,精神为之振奋 。

推荐阅读