弟子规信篇全文及翻译 弟子规信篇的全文及翻译( 二 )


13、戚:忧患,悲哀 。
14、友:友直,友量,有诚信 。
15、直谅士:正直诚实的知识分子 。
16、非:用作动词 , 做坏事 。
17、辜:罪,罪过 。
《弟子规》赏析《弟子规》全书以通俗的文字、三字韵的形式阐述了学习的重要、做人的道理以及待人接物的礼貌常识等,是一部蒙学经典 , 所谓“弟子”,不是一般的意义 , 而是指要做圣贤弟子,而“规”则是“夫”、“见”二字的合体,意思是大丈夫的见识 。“弟子规”便是说,要学习圣贤经典.做圣贤弟子,成为大丈夫 。此书原名《训蒙文》 , 后贾存仁加以改编,改名《弟子规》 。《弟子规》文笔自然流畅,朴实无华 , 影响深远,在清代传统文化中占有重要地位 。
《弟子规》创作背景康熙年间 , 清朝作为少数民族的统治阶层,出于长久统治的目的 , 主动追求对儒家思想文化的认同 。包括崇儒尊孔,提倡修读四书五经,尊孔子为“大成至圣文宣先师”;大修孔庙 , 春秋祭孔、宣谕以孔子儒教为立国之本 。1670年,根据儒学核心制定和颁发“圣谕”十六条,作为人们的思想准则和行为规范:笃宗族以昭雍睦;和乡党以息争讼;重农桑以足衣食;尚节俭以惜财用;隆学校以端士习;黜异端以崇正学;讲法律以儆愚顽;明礼让以厚风俗;务本业以定民志;训子弟以禁非为;息诬告以全良善;戒匿匪以免株连;完钱粮以省催科;联保甲以弭盗贼;解仇忿以重生命 。另外,康熙十二年的荐举山林隐逸、十六年开设明史馆、十七年的荐举博学鸿词 , 网罗名士,弘扬儒学 。这些举措都促进了儒家的发展,《弟子规》正是在这种文学氛围下 , 写作而成的,原名《训蒙文》,作者李毓秀 。

推荐阅读