读韩鹏杰中文和许渊冲英文《道德经》笔记(45)

原文:大成若缺,其用不弊;大盈若冲,其用不穷。大直若屈,大巧若拙,大辩若讷。躁胜寒,静胜热,清静为天下正。

翻译:Perfection does not seem flawless,
but it can be used for long.
What is full still has vacancy,
but it can be used endlessly.
【读韩鹏杰中文和许渊冲英文《道德经》笔记(45)】The straight may seem crooked;
the most skillful may seem clumsy;
the most eloquent may seem slow of speech.
Be calm rather than rash;
be cool rather than hot.
Serenity is the right way in the world.
我的读后感:清净为天下正。

    推荐阅读