麻辣烫、拉面、豆腐咋翻译(看看国家标准了啦~)
标准译法
文章图片
《公共服务领域英文译写规范》
涵盖交通、旅游、娱乐、教育、餐饮、住宿
等13个领域提供了常用的3500条规范译文
几乎我们生活中常用的词都包括在内
麻辣烫Spicy Hot Pot
自助餐Buffet……
是不是解决了你只会吃不会译的尴尬?
文章图片
来看看还有哪些没有掌握的标准译法
文章图片
文章图片
文章图片
文章图片
文章图片
文章图片
文章图片
文章图片
文章图片
《公共服务领域英文译写规范》国家标准全文可在以下网址查看:
1、浏览器打开国家标准全文公开系统,搜索“英文”即可预览。(http://www.gb688.cn/bzgk/gb/index)
2、复制以下链接,在浏览器打开,点击在线预览。
公共服务领域英文译写规范 第1部分:通则
http://www.gb688.cn/bzgk/gb/newGbInfo?hcno=B5DC1BA74C622EDF62CF9E5C76783952
【麻辣烫、拉面、豆腐咋翻译(看看国家标准了啦~)】公共服务领域英文译写规范 第2部分:交通
http://www.gb688.cn/bzgk/gb/newGbInfo?hcno=F0AB216AFB81831FA5AB4FC3F033E4C2
公共服务领域英文译写规范 第3部分:旅游
http://www.gb688.cn/bzgk/gb/newGbInfo?hcno=048091F233A86B671F06BB3D667F98B5
公共服务领域英文译写规范 第4部分:文化娱乐
http://www.gb688.cn/bzgk/gb/newGbInfo?hcno=23AB7386783C397C427B3B0E1F306E04
公共服务领域英文译写规范 第5部分:体育
http://www.gb688.cn/bzgk/gb/newGbInfo?hcno=91796B544AC4093C03E666C865470F6B
公共服务领域英文译写规范 第6部分:教育
http://www.gb688.cn/bzgk/gb/newGbInfo?hcno=ED8B8543CE237433657F07032A4770EB
公共服务领域英文译写规范 第7部分:医疗卫生
http://www.gb688.cn/bzgk/gb/newGbInfo?hcno=EFFF97AE05B8EB40B91AC5DCE6F9B39E
公共服务领域英文译写规范 第8部分:邮政电信
http://www.gb688.cn/bzgk/gb/newGbInfo?hcno=BBAA94683A70C4BA41782737329E230A
公共服务领域英文译写规范 第9部分:餐饮住宿
http://www.gb688.cn/bzgk/gb/newGbInfo?hcno=E95801F71081B2E143C53CD40976CE7B
公共服务领域英文译写规范 第10部分:商业金融
http://www.gb688.cn/bzgk/gb/newGbInfo?hcno=50CB993E081E3187264339A3544BE844
学翻译要找谁?
艾克森!
翻译就业要找谁?
艾克森!
艾克森!
艾克森!!!
关注艾克森国际翻译,热点时事,一网打尽。有趣有料有看点。
推荐阅读
- 一个人的碎碎念
- 野营记-第五章|野营记-第五章 讨伐梦魇兽
- Shell-Bash变量与运算符
- 清明,是追思、是传承、是感恩。
- 牛人进化+|牛人进化+ 按自己的意愿过一生
- 七老修复好敏感、角质层薄、红血丝
- 华为旁!大社区、地铁新盘,佳兆业城市广场五期!
- 标签、语法规范、内联框架、超链接、CSS的编写位置、CSS语法、开发工具、块和内联、常用选择器、后代元素选择器、伪类、伪元素。
- 螃蟹和这些食物同吃,轻则腹泻、重则中毒!要小心哦~
- 八、「料理风云」