2017-07-08
文章图片
图片发自App 【2017-07-08】
come hat in hand
直译:持帽而来
真实用法:走投无路、穷困潦倒、有求于人
源自英国民俗。根据当时英国的民间习俗,当一个人穷困潦倒、无以为生时,就可以手持帽子,低声下气地向别人乞讨,以获取他人的同情,这是一种非常丢脸的行为,所以一般人非迫不得已,否则是不会这样做的。所以come hat in hand 常用来比喻“走投无路”、“穷困潦倒”、“有求于人”。
(配图:鹤仔)
推荐阅读
- 宽容谁
- 一个人的旅行,三亚
- 第6.2章(设置属性)
- 布丽吉特,人生绝对的赢家
- 家乡的那条小河
- 讲述,美丽聪明的海欧!
- PMSJ寻平面设计师之现代(Hyundai)
- 夜游宫|夜游宫 心语
- 增长黑客的海盗法则
- 画画吗()