此犹文轩之与敝舆也之的意思 此犹文轩之与敝舆也的原文及翻译


此犹文轩之与敝舆也之的意思 此犹文轩之与敝舆也的原文及翻译

文章插图
1、此犹文轩之与敝舆也的之释义:的 。
2、原文:《公输》
【作者】《墨子》 【朝代】先秦译文对照
公输盘为楚造云梯之械 , 成 , 将以攻宋 。子墨子闻之 , 起于鲁 , 行十日十夜而至于郢 , 见公输盘 。
公输盘曰:“夫子何命焉为?”
子墨子曰:“北方有侮臣者 , 愿借子杀之 。”
公输盘不说 。
子墨子曰:“请献十金 。”
公输盘曰:“吾义固不杀人 。”
子墨子起 , 再拜 , 曰:“请说之 。吾从北方闻子为梯 , 将以攻宋 。宋何罪之有?荆国有余于地而不足于民 , 杀所不足而争所有余 , 不可谓智 。宋无罪而攻之 , 不可谓仁 。知而不争 , 不可谓忠 。争而不得 , 不可谓强 。义不杀少而杀众 , 不可谓知类 。”
公输盘服 。
子墨子曰:“然胡不已乎?”
公输盘曰:“不可 , 吾既已言之王矣 。”
子墨子曰:“胡不见我于王?”
公输盘曰:“诺 。”
子墨子见王 , 曰:“今有人于此 , 舍其文轩 , 邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣 , 邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉 , 邻有糠糟而欲窃之——此为何若人?”
王曰:“必为有窃疾矣 。”
子墨子曰:“荆之地方五千里 , 宋之地方五百里 , 此犹文轩之与敝舆也 。荆有云梦 , 犀兕麋鹿满之 , 江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富 , 宋所谓无雉兔鲋鱼者也 , 此犹粱肉之与糠糟也 。荆有长松文梓楩楠豫章 , 宋无长木 , 此犹锦绣之与短褐也 。臣以王吏之攻宋也 , 为与此同类 。”
王曰:“善哉 。虽然 , 公输盘为我为云梯 , 必取宋 。”
于是见公输盘 。子墨子解带为城 , 以牒为械 。公输盘九设攻城之机变 , 子墨子九距之 。公输盘之攻械尽 , 子墨子之守圉有余 。
公输盘诎 , 而曰:“吾知所以距子矣 , 吾不言 。”
子墨子亦曰:“吾知子之所以距我 , 吾不言 。”
楚王问其故 。
子墨子曰:“公输子之意不过欲杀臣 。杀臣 , 宋莫能守 , 乃可攻也 。然臣之弟子禽滑厘等三百人 , 已持臣守圉之器 , 在宋城上而待楚寇矣 。虽杀臣 , 不能绝也 。”
楚王曰:“善哉 。吾请无攻宋矣 。”
子墨子归 , 过宋 。天雨 , 庇其闾中 , 守闾者不内也 。故曰:治于神者 , 众人不知其功 。争于明者 , 众人知之 。
3、译文:鲁班替楚国造云梯这类攻城的器械 , 造成后 , 将要用它来攻打宋国 。墨子先生听到这个消息后 , 从鲁国出发 , 行走了十天十夜 , 才到达郢都 , 见到了鲁班 。公输盘说:“先生有什么见教呢?”墨子回答说:“北方有一个欺侮我的人 , 我希望借助您的力量去杀了他 。”鲁班很不高兴 。墨子回答说:“请让我奉送(给您)十金 。”公输盘说:“我坚守道义坚决不杀人 。”墨子先生起身 , 再次行了礼 , 说:“请(让我)解说这件事 。我在北方听说你在制造云梯 , 将要用它来攻打宋国 。宋国有什么罪呢?楚国在土地方面有富余却在人口方面不够 , 牺牲不足的人口而争夺多余的土地 , 不能说是明智的 。宋国没有罪却攻打它 , 不能说是仁义的 。知道这道理而不向楚王进言 , 不能说是忠君的 。劝阻却没有成功 , 这不能称作坚持 。你崇尚仁义不肯帮我杀死欺负我的一个人 , 却要为楚国攻打宋国而杀死很多人 , 不能叫做明白事理 。”鲁班被说服了 。墨子回答说:“那么 , 为什么不取消进攻宋国这件事呢?”公输盘说:“不能 。我已经对楚王说了 。”墨子回答说:“为什么不向楚王引见我呢?”公输盘说:“行 。”墨子见了楚王 , 说:“现在这里有一个人 , 扔掉自己华丽的轿车 , 却想去偷邻居的一辆破车;舍弃他的华丽的丝织品 , 邻居有一件粗布的短衣 , 却打算去偷;舍弃他的美食佳肴 , 邻居只有糟糠 , 却打算去偷——这是怎么样的一个人呢?”楚王说:“这人一定患了偷窃病 。”墨子回答说:“楚国的地方 , 方圆五千里 , 宋国的地方 , 方圆五百里 , 这就像彩车与破车相比 。楚国有云梦大泽 , 犀、兕、麋鹿充满其中 , 汉水中的鱼、鳖、鼋、鼍富甲天下 , 宋国却连野鸡、兔子、狐狸都没有 , 这就象美食佳肴与糟糠相比 。楚国有巨松、梓树、楠、樟等名贵木材 , 宋国连棵大树都没有 , 这就象华丽的丝织品与粗布短衣相比 。从这三方面的事情看 , 我认为楚国进攻宋国 , 与有偷窃病的人同一种类型 。”楚王说:“好啊 。即使这么说 , 公输盘已经给我造了云梯 , 一定要攻取宋国 。”于是又叫来公输盘见面 。墨子解下腰带 , 围作一座城的样子 , 用小木片作为守备的器械 。

推荐阅读