《前出塞九首·其六》原文翻译赏析,前出塞九首·其六全诗的意思


《前出塞九首·其六》原文翻译赏析,前出塞九首·其六全诗的意思

文章插图
挽弓当挽强,用箭当用长 。
射人先射马,擒贼先擒王 。
【《前出塞九首·其六》原文翻译赏析,前出塞九首·其六全诗的意思】杀人亦有限,列国自有疆 。
苟能制侵陵,岂在多杀伤 。
【作者】:杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史” 。杜甫与李白合称“李杜”,...
【译文】:拉弓要拉最坚硬的,射箭要射最长的 。射人先要射马,擒贼先要擒住他们的首领 。
杀人要有限制,各个国家都有边界 。只要能够制止敌人的侵犯就可以了,难道打仗就是为了多杀人吗?
【注释】:挽:拉 。当:应当 。长:指长箭 。擒:捉拿 。前四句极像谣谚,可能是当时军中流行的作战歌诀 。马目标大易射,马倒则人非死即伤,故先射马,蛇无头而不行,王擒则贼自溃散,故先擒王 。擒王句乃主意所在,下四句便是引伸这一句的 。
亦有限:是说也有个限度,有个主从 。正承上句意 。沈德潜《杜诗偶评》:“诸本杀人亦有限,惟文待诏(文徵明)作杀人亦无限,以开合语出之,较有味 。”不确 。
列国:各国 。疆:边界 。自有疆,是说总归有个疆界,饶你再开边 。和前出塞诗第一首中的“开边一何多”照应 。
苟能:如果能 。侵陵:侵犯 。岂:难道 。最后两句是说如果能抵制外来侵略的话,那末只要擒其渠魁就行了,又哪在多杀人呢?张远《杜诗会粹》:“大经济语,借戍卒口中说出 。”在这里我们相当明显的看到杜甫的政治观点 。
【赏析】:作者是唐代诗人杜甫,诗人先写《出塞》九首,后又写《出塞》五首;加“前”、“后”以示区别 。《前出塞》是写天宝末年哥舒翰征伐吐蕃的时事,意在讽刺唐玄宗的开边黩武,本篇原列第六首,是其中较有名的一篇 。诗的前四句,很象是当时军中流行的作战歌诀,颇富韵致,饶有理趣,深得议论要领 。所以黄生说它“似谣似谚,最是乐府妙境” 。两个“当”,两个“先”,妙语连珠,开人胸臆,提出了作战步骤的关键所在,强调部伍要强悍,士气要高昂,对敌有方略,智勇须并用 。四句以排句出之,如数家珍,宛若总结战斗经验 。然而从整篇看,它还不是作品的主旨所在,而只是下文的衬笔 。后四句才道出赴边作战应有的终极目的 。“杀人亦有限,列国自有疆 。苟能制侵陵,岂在多杀伤?”诗人慷慨陈词,直抒胸臆,发出振聋发聩的呼声 。他认为,拥强兵只为守边,赴边不为杀伐 。不论是为制敌而“射马”,不论是不得已而“杀伤”,不论是拥强兵而“擒王”,都应以“制侵陵”为限度,不能乱动干戈,更不应以黩武为能事,侵犯异邦 。这种以战去战,以强兵制止侵略的思想,是恢宏正论,安边良策;它反映了国家的利益,人民的愿望 。所以,张会在《杜诗府粹》里说,这几句“大经济语,借戍卒口说出” 。从艺术构思说,作者采用了先扬后抑的手法:前四句以通俗而富哲理的谣谚体开势,讲如何练兵用武,怎样克敌制胜;后四句却写如何节制武功,力避杀伐,逼出“止戈为武”本旨 。先行辅笔,后行主笔;辅笔与主笔之间,看似掠转,实是顺接,看似矛盾,实为辩证 。因为如无可靠的武备,就不能制止外来侵略;但自恃强大武装而穷兵黩武,也是不可取的 。所以诗人主张既拥强兵,又以“制侵陵”为限,才符合最广大人民的利益 。浦起龙在《读杜心解》中很有体会地说:“上四(句)如此飞腾,下四(句)忽然掠转,兔起鹘落,如是!如是!”这里说的“飞腾”和“掠转”,就是指作品中的奔腾气势和波澜;这里说的“兔起鹘落”就是指在奔腾的气势中自然地逼出“拥强兵而反黩武”的深邃题旨 。在唐人的篇什中,以议论取胜的作品较少,而本诗却以此见称;它以立意高、正气宏、富哲理、有气势而博得好评 。

    推荐阅读