《春宵》原文翻译赏析,春宵全诗的意思


《春宵》原文翻译赏析,春宵全诗的意思

文章插图
春宵一刻值千金,花有清香月有阴 。
歌管楼台声细细,秋千院落夜沉沉 。
【作者】:苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家 。字子瞻,号东坡居士 。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县) 。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精 。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称...
【译文】:春天的夜晚,即便是极短的时间也十分珍贵 。花儿散发着丝丝缕缕的清香,月光在花下投射出朦胧的阴影 。
楼台深处,富贵人家还在轻歌曼舞,那轻轻的歌声和管乐声还不时地弥散于醉人的夜色中 。夜已经很深了,挂着秋千的庭院已是一片寂静 。
【注释】:春宵:春夜 。一刻:刻,计时单位,古代用漏壶记时,一昼夜共分为一百刻 。一刻,比喻时间短暂 。
花有清香:意思是花朵散发出清香 。
月有阴:指月光在花下投射出朦胧的阴影 。
歌管:歌声和管乐声 。
【赏析】:开篇两句写春夜美景 。春天的夜晚十分宝贵,花朵盛开,月色醉人 。这两句不仅写出了夜景的清幽和夜色的宜人,更是在告诉人们光阴的宝贵 。
后两句写的是官宦贵族阶层尽情享乐的情景 。夜已经很深了,院落里一片沉寂,他们却还在楼台里尽情地享受着歌舞和管乐,对于他们来说,这样的良辰美景更显得珍贵 。作者的描写不无讽刺意味 。
【《春宵》原文翻译赏析,春宵全诗的意思】全篇写得明白如画却又立意深沉 。在冷静自然的描写中,含蓄委婉地透露出作者对醉生梦死、贪图享乐、不惜光阴的人的深深谴责 。诗句华美而含蓄,耐人寻味 。特别是“春宵一刻值千金”,成了千古传诵的名句,人们常常用来形容良辰美景的短暂和宝贵 。

    推荐阅读