《春思》原文翻译赏析,春思古诗的作者是谁?


《春思》原文翻译赏析,春思古诗的作者是谁?

文章插图
在我国古典诗歌中有许多都是描写思妇的心理的,李白的《春思》便是其中一首,诗中表现了思妇对爱情的坚贞,让我们一起来赏析一下吧 。
《春思》
唐·李白
燕草如碧丝,秦桑低绿枝 。
当君怀归日,是妾断肠时 。
春风不相识,何事入罗帏 。
译文
燕地小草刚像丝绒一般柔软纤细,秦地的桑叶早已茂密得压弯了树枝 。
当你怀念家园盼望归家之日时,我早就因思念你而愁肠百结 。
春风啊你与我素不相识,为何要吹进罗帐激起我的愁思呢?
赏析
“燕草如碧丝”当是出于思妇的悬想;“秦桑低绿枝”,才是思妇所目睹 。诗人将女主人公的想象和怀疑和眼前的真实景色相结合,据实构虚,造成诗的妙境 。
诗的三、四句对表现思妇的感情又进了一层,诗中看似与理不合之处,正是感情最为浓密的所在 。
【《春思》原文翻译赏析,春思古诗的作者是谁?】诗的最后两句诗人捕捉了思妇在春风吹入闺房,掀动罗帐的一霎那的心理活动,表现了她对行役屯戍未归的丈夫的殷殷思念之情 。春风撩人,春思缠绵,申斥春风,是为了表达孤眠独宿的少妇对丈夫的思情 。以此作结,恰到好处 。

    推荐阅读