猩猩嗜酒文言文翻译 猩猩嗜酒文言文翻译启示


猩猩嗜酒文言文翻译 猩猩嗜酒文言文翻译启示

文章插图
《猩猩嗜酒》的译文:猩猩是一种喜好喝酒的野兽 。山脚下的人摆上装着甜酒的酒壶 , 摆上酒杯 , 不同大小的都有 。他也编许多草鞋 , 把它们勾连编缀起来 , 放在道路旁 。猩猩一看 , 就知道是引诱自己上当的 , 还知道设圈套的人的姓名和他们的父母祖先 , 便一一指名骂起来 。
猩猩嗜酒文言文翻译 猩猩嗜酒文言文翻译启示

文章插图
可是骂完以后 , 有的猩猩就对同伴说:“为什么不稍微尝一点呢?不过要小心别喝多了!”于是就一同取小杯来喝 , 还一边骂着一边要离开这喝酒的地方 。过了一会儿又拿起比较大的酒杯来喝 , 又骂着要离开这喝酒的地方 。这样重复多次 , 喝得嘴上甜蜜蜜的再也克制不住了 , 就干脆拿起大酒杯大喝起来 , 根本忘了能喝醉的事 , 喝醉了以后便在一起挤眉弄眼地嬉笑 , 把草鞋拿来穿上 。山脚下的人就出来追捕它们 , 结果互相践踏都被捉住 , 没一个跑掉的 。那些后来的猩猩也都是这样地被捉住了 。
猩猩嗜酒文言文翻译 猩猩嗜酒文言文翻译启示

文章插图
【猩猩嗜酒文言文翻译 猩猩嗜酒文言文翻译启示】《猩猩嗜酒》的原文
猩猩 , 兽之好酒者也 。大麓之人设以醴尊 , 陈之饮器 , 小大具列焉 。织草为履 , 勾连相属也 , 而置之道旁 。猩猩见 , 则知其诱之也 , 又知设者之姓名与其父母祖先 , 一一数而骂之 。已而谓其朋曰:“盍尝之?慎无多饮矣!”相与取小器饮 , 骂而去之 。已而取差大者饮 , 又骂而去之 。如是者数四 , 不胜其唇吻之甘也 , 遂大爵而忘其醉 。醉则群睨嘻笑 , 取草履着之 。麓人追之 , 相蹈藉而就絷 , 无一得免焉 。其后来者亦然 。
夫猩猩智矣 , 恶其为诱也 , 而卒不免于死 , 贪为之也 。
猩猩嗜酒文言文翻译 猩猩嗜酒文言文翻译启示

文章插图
启示
《猩猩嗜酒》警示读者 , 贪则智昏 , 不计后果;贪则心狂 , 胆大妄为;贪则难分祸福 。
猩猩嗜酒文言文翻译 猩猩嗜酒文言文翻译启示

文章插图

    推荐阅读