两小儿辩日文言文翻译 《两小儿辩日》翻译


两小儿辩日文言文翻译 《两小儿辩日》翻译

文章插图
孔子向东游历的时候 , 途中看见两个小孩在争辩 , 就问他们为什么而争辩 。一个小孩子说:“我认为太阳刚升起时距离人近 , 而正午的时候距离人远 。”另一个小孩子则相反 , 他认为太阳刚刚升起的时候距离人比较远 , 而正午的时候距离人比较近 。一个小孩儿说:“太阳刚升起来的时候就像车的车盖一样大 , 到了中午时就如同盘子一般小了 , 这难道不是远小近大吗?”另一个小孩儿说:“太阳刚出来时感到十分凉爽 , 到了中午的时候却热得如同把手伸进热水中 , 这不是近的就感觉热 , 而远就觉得凉的道理吗?”孔子听了之后 , 也不能判断他们俩谁对谁错 。两个小孩子笑着对孔子说:“是谁说你知识渊博呢?”
两小儿辩日文言文翻译 《两小儿辩日》翻译

文章插图
《两小儿辩日》原文
孔子东游 , 见两小儿辩斗 , 问其故 。(辩斗 一作:辩日)
一儿曰:“我以日始出时去人近 , 而日中时远也 。”
一儿曰:“我以日初出远 , 而日中时近也 。”
一儿曰:“日初出大如车盖 , 及日中则如盘盂 , 此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧沧凉凉 , 及其日中如探汤 , 此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决也 。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”
两小儿辩日文言文翻译 《两小儿辩日》翻译

文章插图
太阳离人在不同时间的远近问题
由于地球的自转和公转 , 太阳在早晨和中午与人的距离确实有一些十分微妙的变化 , 但是单凭肉眼是无法觉察的 。这种情况对于气温的影响也是微不足道的 。
两个小孩之所以观点不同 , 是因为他们看事物的角度不同:一个从视觉出发 , 用“如车盖”和“如盘盂”的比喻 , 生动形象的写出了太阳形状的大小;另一个从触觉出发 , 用“如探汤”的比喻生动形象的写出了太阳在中午时的灼热 。
【两小儿辩日文言文翻译 《两小儿辩日》翻译】由于中午太阳的照射角大 , 地球表面获得的热能多 , 所以气温较高;早晨照射角小 , 因此气温较低 。至于太阳“早晨大 , 中午小” , 则完全是人视觉上的错觉 , 由于早晨背景小而暗 , 因此觉得太阳大一些 , 而中午则有广阔而明亮的天空做太阳的背景 , 看起来太阳就比早上要小一些了 。

    推荐阅读