忽魂悸以魄动恍惊起而长嗟翻译以的意思 忽魂悸以魄动恍惊起而长嗟翻译( 二 )


20、青云梯:指直上云霄的山路 。
21、半壁见海日:上到半山腰就看到从海上升起的太阳 。
22、天鸡:古代传说,东南有桃都山,山上有棵大树叫桃都,树枝绵延三千里,树上栖有天鸡 , 每当太阳初升,照到这棵树上,天鸡就叫起来,天下的鸡也都跟着它叫 。暝,日落,天黑 。
23、殷:这里用作动词,震响 。
24、栗深林:使深林战栗,使层巅震惊 。栗:同“慄”,栗、惊,使动用法 。
25、青青:黑沉沉的 。
26、澹澹:波浪起伏的样子 。
27、列缺:指闪电 。
28、洞天石扉,訇然中开:仙府的石门,訇的一声从中间打开 。洞天,仙人居住的洞府 。扉,门扇 。訇然,形容声音很大 。
29、青冥浩荡:青冥,指天空 。浩荡,广阔远大的样子 。
30、金银台:金银铸成的宫阙,指神仙居住的地方 。
31、云之君:云里的神仙 。
32、鸾回车:鸾鸟驾着车 。鸾,传说中的如凤凰一类的神鸟 。回 , 旋转,运转 。
33、恍:恍然 , 猛然 。
34、觉:醒 。
35、失向来之烟霞:刚才梦中所见的烟雾云霞消失了 。向来 , 原来 。烟霞,指前面所写的仙境 。
36、东流水:像东流的水一样一去不复返 。
37、白鹿:传说神仙或隐士多骑白鹿 。须 , 等待 。
38、摧眉折腰:低头弯腰 。摧眉,即低眉 。

忽魂悸以魄动恍惊起而长嗟翻译以的意思 忽魂悸以魄动恍惊起而长嗟翻译

文章插图
《梦游天姥吟留别》赏析这是一首记梦诗,也是一首游仙诗 。意境雄伟,变化惝恍莫测,缤纷多采的艺术形象,新奇的表现手法,向来为人传诵,被视为李白的代表作之一 。此诗以记梦为由,抒写了对光明、自由的渴求,对黑暗现实的不满,表现了诗人蔑视权贵、不卑不屈的叛逆精神 。
这首诗的思想内容相当复杂 。李白从离开长安后 , 因政治上遭受挫折 , 精神上的苦闷愤怨郁结于怀 。在现实社会中找不到出路,只有向虚幻的神仙世界和远离尘俗的山林去寻求解脱 。这种遁世思想看似消沉 , 却不能一笔抹杀,它在一定程度上表现了李白在精神上摆脱了尘俗的桎梏 。
而这才导致他在诗的最后发出“安能摧眉折腰事权贵 , 使我不得开心颜”那样激越的呼声 。这种坚决不妥协的精神和强烈的反抗情绪正是这首诗的基调 。
值得注意的还是此诗的艺术特点 。读者可能有一种误解 , 以为杜甫写诗是讲求艺术技巧和表现手法的,而李白只是以磅礴气势和豪言壮语来抒发情志,不大注意字句的推敲和意境的缔造 。其实不然 。在神采飞扬和昂头天外的豪迈诗篇里,李白同样是注重修辞炼句和章法结构的 。
这首《梦游天姥吟留别》便足以说明这方面的特点 。这是一首乐府歌行体的杂言古诗 。而古诗的传统特征,是以韵脚的转换来体现诗义的转折和诗境的转移的 。因此,这首诗就应根据其韵脚的变换来划分它的层次和章节 。
全诗分为三个段落 。开头是引子,末段是结语,中间是梦游正文 。结构很完整,纯系散文格局 。
《梦游天姥吟留别》创作背景此诗作于李白出翰林之后 。唐玄宗天宝三载(744年),李白在长安受到权贵的排挤 , 被放出京 , 返回东鲁(在今山东)家园 。之后再度踏上漫游的旅途 。这首描绘梦中游历天姥山的诗,大约作于李白即将离开东鲁南游吴越之时,其作年一说天宝四载(745年),一说天宝五载(746年) 。
《梦游天姥吟留别》作者介绍李白(701—762) , 字太白,号青莲居士 。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人 。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜” 。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱 。
诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然 , 音律和谐多变 , 善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰 。存世诗文千余篇,有《李太白集》三十卷 。
【忽魂悸以魄动恍惊起而长嗟翻译以的意思 忽魂悸以魄动恍惊起而长嗟翻译】

推荐阅读