越人以为绐己不顾翻译中文 越人以为绐己不顾翻译

越人以为绐己不顾翻译,不顾文字,只顾自己说话,这是不对的 。”他认为翻译应该遵循一定的原则,不能随心所欲,不能为了表达自己的意思而改变文字的内容 。在他看来,译文是一种艺术,不是机械的重复,而是有灵魂的 。正是因为他的这种精神,他的译作才能被世人所接受,并成为经典 。他的译作《哈姆雷特的诞生:英国文学史上最伟大的戏剧作品之一的解读与评析(第2版)(上下册))获得了国际学术界的广泛认可 。
越人以为绐已,不顾 。什么意思越人认为欺骗自己,所以不加理财 。
绐dai欺骗的意思 。
释义:越人以为他们在欺骗自己,就没有理会 。出自:清方孝孺《逊志斋集》,原文如下:越无车,有游者车于晋楚之郊,辐朽而轮败,辊折而辕毁,无所可用 。然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人 。白话文:越国没有车,有个游玩的越人在晋国与楚国的野外得到一辆车,车的轴条腐朽了并且车轮坏了,车的辊轴折断了并且车辕破坏了,没有可以使用的地方了 。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属 。他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐己,不顾 。白话文:观赏的人都夸耀他而且都相信了那个越人的话,以为车本来就是这样的,模仿的人很多很多 。一段时间后,晋国和楚国的人来到越国看到了他们的车都笑他们笨拙,越人以为他们在欺骗自己,就没有理会 。及寇兵侵其境,越率敝车御之 。车坏,大败,终不知其车也 。白话文:等到敌兵进攻他们的国家时,越兵率领破车去抵御敌人 。结果车子坏了,大败给敌军,但最终还是不知道什么是车 。扩展资料故事启示:1、不懂的就要去问,不要不懂装懂,要实事求是 。不要盲目模仿,要懂得自己去判断事物 。2、不能一意孤行、恪守己见、自以为是,要认真判断他人的劝告,接受正确的建议,也不能盲目听从,在某些时候要以实际情况来选择,不呆板,循规蹈矩
文言文《终不知车》和翻译选自[明]方孝孺《逊志斋集》原文:
越人道听途说,闭门造车,结果在战争中一败涂地,造成了严重的后果,却“终不知车”,这是一个沉痛的教训 。
2不要盲目模仿,要懂得自己去判断事物;
越人学车翻译【越人以为绐己不顾翻译中文 越人以为绐己不顾翻译】越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,輗折而辕毁輗:读音ní,车杠(辕)和衡相固着的销子,无所可用 。然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人 。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属:接连不断 。他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐己绐:读音dài,欺骗,不顾 。及寇兵侵其境,越率敝车御之 。车坏,大败,终不知其车也 。学者之患亦然 。翻译:越国没有车,有个越国的旅游者在晋楚地的郊区得到一辆车,那车的辐条烂的车轮都塌了,车辕和车衡连接处的销子断了车辕便废了,没什么用处 。然而因为他的家乡从没有过车,他就用船装载了车回家在众人面前夸口 。观看的人听信了他的吹嘘,以为车本来就是这样的,效仿了做的人接连不断 。一天,有晋楚的人见了他们的车就讥笑他们笨拙,越人认为那是欺骗自己,没有理睬 。等到有敌寇入侵他们的领地领土,越人驾御着破车抵御敌寇 。车子坏掉了,大败,始终还不明白是车的原因 。学习的人所要担心的也是这点 。

    推荐阅读