文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢?


欢迎来到“老穆说语文”问答领地 。老穆将用最大的热忱和最好的回答来回馈您!
老穆解析
解析之前 。老穆先给大家一道开胃小菜 。打开大家的胃口 。如下:
【翻译】迟明行六十里 。峄亭延候于十字桥 。彼此喜跃 。骈辚同驱 。
一、关键实词
【1】迟明:天快亮的时候
【2】延候:迎接
【3】骈辚同驱:驱车一同前往
二、重要虚词
于:在
三、句式及语法
“峄亭延候于十字桥” 。正确语序为“峄亭于十字桥延候” 。属于状语后置句 。
四、翻译技巧(补)

文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢?

文章插图
通过上述翻译 。我们可以清楚地得知 。若想将文言文翻译题做好 。必须掌握实词、虚词、句式和翻译技巧等相关知识点 。
【1】掌握和积累大量的实词含义
实词积累 。好比英语单词 。需要我们平时去积累 。
文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢?

文章插图
文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢?

文章插图
【2】虚词意义及用法
文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢?

文章插图
文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢?

文章插图
文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢?

文章插图
文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢?

文章插图
文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢?

文章插图
文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢?

文章插图
文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢?

文章插图
文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢?

文章插图
文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢?

文章插图
最后 。穆老师送给大家一个简单的句子 。你会翻译吗?
文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢?

文章插图
亲爱的同学们 。你们学会了吗?加油哦!
如果您觉得不错 。记得关注“老穆说语文” 。并点个赞哦!
其他观点:
文言文翻译在高考中有两道翻译题 。每小题5分 。共10分 。这是令学生头疼 。令老师头疼的10分 。怎样做好这10分的题呢?我来谈谈我的看法 。
一、基本要求
从高考文言文翻译的基本要求有:一般主张直译(个别情况也可意译);重点字词、句式为得分点(一般占3分);句子通畅(占2分) 。
二、做题步骤
1、确定得分点
(1)重点实词:一词多义;词类活用;古今异义和通假字 。
(2)关键虚词:有实际意义和在句子结构上有作用的虚词 。
(3)特殊句式:省略句;被动句;判断句;宾语前置句;状语后置句;定语后置句等……
2、准确译词
针对词语一一对照翻译 。
3、连接成句
按现代汉语语法习惯调整语序 。或增或删个别词语 。将一一对照译出的词语连接成通畅的句子 。
三、链接高考
1、2018年高考全国卷1
翻译句子:诸葛诞以寿春叛 。魏帝出征 。芝率荆州文武以为先驱 。
确定得分点:以 。文武;先驱 。
准确译词:以 。介词凭借;文武 。指代的是“文武官吏”;先驱 。古今异义词 。这里是“先锋”的意思 。
连接成句:诸葛诞凭借寿春反叛 。魏帝出征 。鲁芝率领荆州文武官兵作为先锋 。
2、2018年高考全国卷2
翻译句子:民思其德 。为立祠安阳亭西 。每食辄弦歌而荐之 。
确定得分点:重点实词(立、辄、荐);关键虚词(其、之);特殊句式 。为立祠安阳亭西(省略兼状语后置句)
准确译词:立(建造);辄(就);荐(祭祀);其(代指王焕);之(代词他)
连接成句:百姓思念王涣的恩德 。为(他)在安阳亭西建造祠堂 。每到进食时 。就奏乐歌咏而祭祀他 。
四、结语
准确翻译句子 。说到底要靠知识的积累 。技巧只是辅助 。高考文言文以传记为主 。同学们要多读传记 。培养语感;掌握重要词语意思和句式特点;多读多练 。文言文翻译一定可以拿下来 。
【文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢?】
文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢?

文章插图

    推荐阅读