论语全文及翻译赏析 论语二十篇全文原文( 三 )


②易:指《周易》 。古代占卜用的一部书 。
【译文】
孔子说:“再给我几年时间 。到五十岁学习《易》 。我便可以没有大的过错了 。”
7.18、【原文】
子所雅言① 。《诗》、《书》、执礼 。皆雅言也 。
【注释】
①雅言:周王朝的京畿之地在今陕西地区 。以陕西语音为标准音的周王朝的官话 。在当时被称作“雅言” 。孔子平时谈话时用鲁国的方言 。但在诵读《诗》、《书》和赞礼时 。则以当时陕西语音为准 。
【译文】
孔子有时讲雅言 。读《诗》、念《书》、赞礼时 。用的都是雅言 。
7.19、【原文】
叶公①问孔子于子路 。子路不对 。子曰:“女奚不曰 。其为人也 。发愤忘食 。乐以忘忧 。不知老之将至云尔② 。”
【注释】
①叶公:叶 。音shè 。叶公姓沈名诸梁 。楚国的大夫 。封地在叶城(今河南叶县南) 。所以叫叶公 。
②云尔:云 。代词 。如此的意思 。尔同耳 。而已 。罢了 。
【译文】
叶公向子路问孔子是个什么样的人 。子路不答 。孔子(对子路)说:“你为什么不样说 。他这个人 。发愤用功 。连吃饭都忘了 。快乐得把一切忧虑都忘了 。连自己快要老了都不知道 。如此而已 。”
7.20、【原文】
子曰:“我非生而知之者 。好古 。敏以求之者也 。”
【译文】
孔子说:“我不是生来就有知识的人 。而是爱好古代的东西 。勤奋敏捷地去求得知识的人 。”
7.21、【原文】
子不语怪、力、乱、神 。
【译文】
孔子不谈论怪异、暴力、变乱、鬼神 。
7.22、【原文】
子曰:“三人行 。必有我师焉 。择其善者而从之 。其不善者而改之 。”
【译文】
孔子说:“三个人一起走路 。其中必定有人可以作我的老师 。我选择他善的品德向他学习 。看到他不善的地方就作为借鉴 。改掉自己的缺点 。”
7.23、【原文】
子曰:“天生德于予 。桓魋①其如予何?”
【注释】
①桓魋:魋 。音tuí 。任宋国主管军事行政的官——司马 。是宋桓公的后代 。
【译文】
孔子说:“上天把德赋予了我 。桓魋能把我怎么样?”
7.24、【原文】
子曰:“二三子①以我为隐乎?吾无隐乎尔 。吾无行而不与二三子者 。是丘也 。”
【注释】
①二三子:这里指孔子的学生们 。
【译文】
孔子说:“学生们 。你们以为我对你们有什么隐瞒的吗?我是丝毫没有隐瞒的 。我没有什么事不是和你们一起干的 。我孔丘就是这样的人 。”
7.25、【原文】
子以四教:文①、行②、忠③、信④ 。
【注释】
①文:文献、古籍等 。
②行:指德行 。也指社会实践方面的内容 。
③忠:尽己之谓忠 。对人尽心竭力的意思 。
④信:以实之谓信 。诚实的意思 。
【译文】
孔子以文、行、忠、信四项内容教授学生 。
7.26、【原文】
子曰:“圣人吾不得而见之矣!得见君子者 。斯①可矣 。”子曰:“善人吾不得而见之矣!得见有恒②者 。斯可矣 。亡而为有 。虚而为盈 。约③而为泰④ 。难乎有恒矣 。”
【注释】
①斯:就 。
②恒:指恒心 。
③约:穷困 。
④泰:这里是奢侈的意思 。
【译文】
孔子说:“圣人我是不可能看到了 。能看到君子 。这就可以了 。”孔子又说:“善人我不可能看到了 。能见到始终如一(保持好的品德的)人 。这也就可以了 。没有却装作有 。空虚却装作充实 。穷困却装作富足 。这样的人是难于有恒心(保持好的品德)的 。”
7.27、【原文】
子钓而不纲① 。弋②不射宿③ 。
【注释】
①纲:大绳 。这里作动词用 。在水面上拉一根大绳 。在大绳上系许多鱼钩来钓鱼 。叫纲 。
②弋:音yì 。用带绳子的箭来射鸟 。
③宿:指归巢歇宿的鸟儿 。
【译文】
孔子只用(有一个鱼钩)的钓竿钓鱼 。而不用(有许多鱼钩的)大绳钓鱼 。只射飞鸟 。不射巢中歇宿的鸟 。
7.28、【原文】
子曰:“盖有不知而作之者 。我无是也 。多闻 。择其善者而从之 。多见而识之 。知之次也 。”
【译文】
孔子说:“有这样一种人 。可能他什么都不懂却在那里凭空创造 。我却没有这样做过 。多听 。选择其中好的来学习;多看 。然后记在心里 。这是次一等的智慧 。”

推荐阅读