论语全文及翻译赏析 论语二十篇全文原文


论语全文及翻译赏析 论语二十篇全文原文

文章插图
论语全文及翻译赏析 论语二十篇全文原文

文章插图
论 语
1《论语》——学而
2《论语》——为政
3《论语》——八佾
4《论语》——里仁
5《论语》——公冶长
6《论语》——雍也
7《论语》——述而
8《论语》——泰伯
9《论语》——子罕
10《论语》——乡党
11《论语》——先进
12《论语》——颜渊
13《论语》——子路
14《论语》——宪问
15《论语》——卫灵公
16《论语》——季氏
17《论语》——阳货
18《论语》——微子
19《论语》——子张
20《论语》——尧曰
七、《论语》——述而
本篇引语:
《述而》共包括38章 。也是学者们在研究孔子和儒家思想时引述较多的篇章之一 。它包括以下几个方面的主要内容:“学而不厌 。诲人不倦”;“饭疏食饮水 。曲肱而枕之 。乐在其中”;“发愤忘食 。乐以忘忧 。不知老之将至”;“三人行必有我师”;“君子坦荡荡 。小人长戚戚”;“温而厉 。威而不猛 。恭而安 。”本章提出了孔子的教育思想和学习态度 。孔子对仁德等重要道德范畴的进一步阐释 。以及孔子的其他思想主张 。
7.1、【原文】
子曰:“述而不作① 。信而好古 。窃②比于我老彭③ 。”
【注释】
①述而不作:述 。传述 。作 。创造 。
②窃:私 。私自 。私下 。
③老彭:人名 。但究竟指谁 。学术界说法不一 。有的说是殷商时代一位“好述古事”的“贤大夫”;有的说是老子和彭祖两个人 。有的说是殷商时代的彭祖 。
【译文】
孔子说:“只阐述而不创作 。相信而且喜好古代的东西 。我私下把自己比做老彭 。”
7.2、【原文】
子曰:“默而识①之 。学而不厌 。诲②人不倦 。何有于我哉③?”
【注释】
①识:音zhì 。记住的意思 。
②诲:教诲 。
③何有于我哉:对我有什么难呢?
【译文】
孔子说:“默默地记住(所学的知识) 。学习不觉得厌烦 。教人不知道疲倦 。这对我能有什么因难呢?”
7.3、【原文】
子曰:“德之不修 。学之不讲 。闻义不能徙① 。不善不能改 。是吾忧也 。”
【注释】
①徙:音xǐ 。迁移 。此处指靠近义、做到义 。
【译文】
孔子说:“(许多人)对品德不去修养 。学问不去讲求 。听到义不能去做 。有了不善的事不能改正 。这些都是我所忧虑的事情 。”
7.4、【原文】
子之燕居① 。申申②如也;夭夭③如也 。
【注释】
①燕居:安居、家居、闲居 。
②申申:衣冠整洁 。
③夭夭:行动迟缓、斯文和舒和的样子 。
【译文】
孔子闲居在家里的时候 。衣冠楚楚 。仪态温和舒畅 。悠闲自在 。
7.5、【原文】
子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公① 。”
【注释】
①周公:姓姬名旦 。周文王的儿子 。周武王的弟弟 。成王的叔父 。鲁国国君的始祖 。传说是西周典章制度的制定者 。他是孔子所崇拜的所谓“圣人”之一 。
【译文】
孔子说:“我衰老得很厉害了 。我好久没有梦见周公了 。”
7.6、【原文】
子曰:“志于道 。据于德① 。依于仁 。游于艺② 。”
【注释】
①德:旧注云:德者 。得也 。能把道贯彻到自己心中而不失掉就叫德 。
②艺:艺指孔子教授学生的礼、乐、射、御、书、数等六艺 。都是日常所用 。
【译文】
孔子说:“以道为志向 。以德为根据 。以仁为凭藉 。活动于(礼、乐等)六艺的范围之中 。”
7.7、【原文】
子曰:“自行束脩①以上 。吾未尝无诲焉 。”
【注释】
①束脩:脩 。音xiū 。干肉 。又叫脯 。束脩就是十条干肉 。孔子要求他的学生 。初次见面时要拿十余干肉作为学费 。后来 。就把学生送给老师的学费叫做“束脩” 。
【译文】
孔子说:“只要自愿拿着十余干肉为礼来见我的人 。我从来没有不给他教诲的 。”
7.8、【原文】
子曰:“不愤①不启 。不悱②不发 。举一隅③不以三隅反 。则不复也 。”
【注释】
①愤:苦思冥想而仍然领会不了的样子 。
②悱:音fěi 。想说又不能明确说出来的样子 。

推荐阅读