有失必有得 。”用古文来理解的话也可以看作“欲将取之 , 必先予之” 。
除了煎炸类的鸡蛋 , 也有煮鸡蛋哦 。
(5) 带壳水煮蛋boiled eggs
根据生熟程度 , 水煮蛋也分为两种:
溏心水煮蛋:soft boiled egg
全熟水煮蛋:hard boiled egg
一定会在万圣节的餐桌上出现的魔鬼蛋(Deviled Eggs)就是用全熟的boiled eggs *** 而成 , 只需要熟透的水煮蛋蛋黄挖出 , 捣碎 , 将捣碎的蛋黄和蜂蜜芥末酱(honey mustard)和自己喜欢的沙拉酱(salad dressing)混合在一起搅拌至顺滑状态 , 然后将搅拌好的蛋黄装入裱花袋中 , 用绕圈的方式挤回蛋白中 , 上面还可以根据自己的口味加一些调料 , 放进冰箱冷藏过后 , 一道美味的开胃菜就搞定啦~
(6) 水波蛋poached eggs
水波蛋就是去壳水煮的荷包蛋啦 , 比如我们在吃Brunch的时候常点的班尼迪克蛋(Eggs Benedict)就是poached egg配上英式松饼(Muffin)、火腿(ham)或者培根(bacon)以及荷兰酱(Hollandaise Sauce) , 流动的蛋黄混合着香浓的荷兰酱 , 搭配上火腿和英式松饼 , 味道不要太赞!
最后一种当然是中国人最爱的蒸蛋羹啦!
(7) 蒸蛋steamed eggs
steam在这里呢作为动词 , 理解为“to cook food using steam” , 比如steamed vegetables(蒸蔬菜) 。
2roast v. /r??st/
英文释义:to cook food in an oven or over a fire; to heat nuts or coffee beans so that they become drier and browner
中文释义:烘;烤;焙
烤(roast)的对象则通常是肉类和蔬菜 , 是英国最常见的一种烹饪方式 。
比如说我们常常用到的烤牛肉、烤鸡以及烤土豆就可以直接说成“roast beef” , 焙辣椒同样用“roast” , 表示为“roast pepper” , 烘咖啡豆或者坚果也可以直接说成“roast nuts/beans”哟!
bake v. /be?k/
英文释义:to cook inside an oven, without using added liquid or fat
中文释义:烘 , 烤
烘烤(bake)的对象是以面团为原料的食物 , 其中包括面包、蛋糕、派和曲奇饼干等 。还有“烘焙 , 因受热而发干发硬”的意思
grill v. /ɡr?l/
英文释义:to cook food over fire or hot coals, usually on a metal frame; to cook something under a very hot surface in a cooker
中文释义:(在火焰或烧热的煤上)烧烤;(将食物置于烤箱中温度极高的炙烤架下)烧烤 , 烤制
toast v. /t??st/
英文释义:to make bread or other food warm, crisp (= hard enough to break), and brown by putting it near a high heat
中文释义:烤 , 烘
broil v. /br??l/
英文释义:to cook something under a very hot surface in a cooker
中文释义:烧烤 , 烤制
broil也被翻译成烤 , 却和炙烤相似 , 都需要将食物直接进行加热烤熟 。不同的是炙烤是从食物下方进行加热 , 而broil则是从食物上方进行加热 。
例如:
I'll broil the bacon rather than fry it.
我将烤咸猪肉而不是煎 。
Q:roast/bake/grill/toast/broil , 这几个单词在英文里都有烤的意思 , 那么它们之间有什么区别呢?
A:roast指的是将肉或者其他食物放在烤箱里或者直接架在火上来烤 , 通常指户外烤肉等;或者将豆子之类烘烤成棕色 。
bake通常指的是在不加食用油或者其他液体的情况下用烤箱烘焙一些面点类食品 , 比如面包、蛋糕、馅饼等;也指将蔬菜或者其他食物炙烤成比较干燥的状态 。
推荐阅读
- 银行工作的好处和坏处 银行工作的好处
- 三分钟英语演讲稿范文 英语演讲稿范文
- 夏天到了,这个时期热播的电视剧都有哪些呢?
- 顺丰快递 顺风快送单号查询
- 可爱的苹果名称 可爱的苹果
- 关于全面推开营业税改征增值税试点的通知
- 此心拖泥带水是人生最苦处什么意思 此心拖泥带水
- 丹化科技B股 丹化科技b股
- 抖音最近都有那些新功能?