广东航海学院招聘 广东航海学院是几本( 四 )


26 年之后,查尔斯·格林已经是一位 61 岁的老爷爷,他微笑时嘴角上斜,有着像焦糖一样令人舒服的男中音 。当我在 2000 年见到他的时候,他还在继续研究这个宝库 。他译出了 16 卷文书,但是还有很多等着他完成 。在很长一段时间里,他都是孤军奋战,州立图书馆大楼中的那个“失踪的楼层”就是他工作的地方,而这个楼层恰恰隐喻了历史上被人忽略的荷兰殖民地时期 。然而在过去几年间,由于这一工作取得的成果数量已经着实不小,格林博士和他的译文集重新引起了人们对这一殖民地的历史的学术兴趣,而且变成了这方面的学术中心 。在我写这本书的时候,历史学家们正在利用这方面的材料构思博士论文,教学机构也在编写教学指南以将这块荷兰殖民地的历史纳入美国殖民地的历史记录 。
格林博士不是尝试翻译这些档案的第一人 。实际上,这些冗长、残破的殖民地历史记录反映的是历史对待这块殖民地本身的方式 。很早之前,人们就意识到这些文件的重要性 。1801年,一个委员会宣称:“我们应该采取措施出资聘请人来翻译 。”该委员会的领导不是别人,正是阿龙·伯尔,不过最后他们还是没有采取任何行动 。19 世纪 20 年代,一个处于半失明状态、英语水平还是半吊子的荷兰人译出了一份有大量错误的手稿——在 1911 年烧毁纽约州立图书馆的那场大火中,这个译本被付之一炬 。20 世纪初,一位高水平的译者开始翻译整个文集,然而两年辛劳的成果也在同一场大火中灰飞烟灭 。他的精神崩溃了,最后放弃了这个任务 。
许多意义更为重大的、关于这块殖民地的政治文件在 19 世纪被翻译了出来 。这些文件变成了历史记录的一部分,但是,没有其余的部分——关于婚姻纠纷、生意失败、持剑决斗、贸易商将烟草和皮草装到单桅帆船上的情况以及邻里之间偷窃对方的猪的信件、报纸和法庭案件记录 。简而言之,如果没有社会历史方面的素材,那么政治文件的这层虚饰只会加深这块殖民地给人的不稳定且无关紧要的印象 。格林博士的著作纠正了这种印象,而且改变了人们对美国起源的理解 。在过去 20 年间,正是由于他的著作,历史学家们如今才意识到以曼哈顿为中心的荷兰殖民地曾是一个充满活力、自给自足的社会——甚至到了英国人接管曼哈顿时,他们还是保留了这里不同寻常的自由社会架构,以确保早期殖民地的特征继续存在 。
关于荷兰人对美国历史所做的贡献的观点乍看似乎新奇,但那是因为早期美国的历史是由英国人写就的,而英国人在整个 17 世纪都一直忙着和荷兰人斗个你死我活 。不过,如果换一个角度想想,这种关联非常顺理成章 。一直以来,人们公认在 17 世纪的欧洲国家中,荷兰共和国拥有最先进的、文化最为多元的社会制度 。伯特兰·罗素(Bertrand Russell)曾就该国对思想文化史的影响写道:“说荷兰在 17 世纪有多重要都不为过,因为那是唯一一个有思辨自由的国家 。”这一时期的尼德兰是欧洲的大熔炉 。荷兰共和国的宽容政策使这个国家变成了所有人——从笛卡尔和约翰·洛克(John Locke)到被流放的英国王室成员,再到来自欧洲各地的农民——的天堂 。当这个社会建立起一个以曼哈顿岛为根据地的殖民地时,这块殖民地也就拥有了和母国一样的宽容、开放和贸易自由的特征 。这些特征赋予纽约以独特性,而且渐渐地在一些很基本的方面对美国产生了影响 。那这一切是怎么发生的?这正是本书要探讨的问题 。
题图为电影《曼哈顿》剧照,来自:豆瓣

推荐阅读