当时的邮政系统隶属于海关,海关总税务司英国人赫德是个狂热的地域化、方言化分子,邮政式拼音因此保留了不少保守化和方言化的拼音 。如北京:Peking(邮政式拼音),Pei-ching(威妥玛拼音);厦门Amoy(邮政式拼音),Hsia-mên(威妥玛拼音) 。虽然当时的海关系统、邮政系统掌握在英法人手中,但毕竟是我国官方机构,这样邮政式拼音等于取得了半官方的地位,成为我国晚清、民初的汉字拉丁化转写标准 。
1942年浙江邮区舆图存在大量用邮政式拼音标注的小地名 。《京城印记》插图 。
1928年9月,南京国民政府曾出台过我国第一个官方拉丁化拼音方案,国语罗马字 。但当时国民政府政治、经济、文化等各方面都软弱无力,社会风气仍处于一种“税关、邮局、公牍、报章、人名地名,必经西译”的局面 。而中国海关总税务司这个要害部门还掌控在赫德家族的梅乐和(赫德外甥)手中,国语罗马字依旧无法从威妥玛拼音中抢得地位,毫无可能成为国际交流的工具 。1937年,抗日战争全面爆发,内忧外患的社会背景下,国语罗马字更是几乎销声匿迹 。这种情况下,整个民国期间,连国内出版的地图也一直使用邮政式拼音 。
现在邮政式拼音已经不在使用,但很多中国文化名词,已经成为外语的固有名词,仍旧用邮政式拼音,如北京大学(Peking University)、清华大学(Tsinghua University) 。而对于古旧地图爱好者,了解北京曾经叫“Peking”,也是寻找北京古旧地图的必要知识点 。
本文选自《京城印记:北京古地图论文集》中的《西方地图上的北京为何被拼做Peking?》一文,小标题非原文所用,为编者修改 。已获得出版社授权刊发 。正文中所用图片均来自本书 。题图为北京环球度假区截图 。
作者丨徐春伟 胡洁琼
摘编丨何也
编辑丨青青子
导语校对丨王心
推荐阅读
- 爬楼梯减肥一天爬多少合适 爬楼梯能减肥吗主要瘦哪里
- 升职感谢信 英文升职感谢信老板英文
- 苏州考试教育院 苏州考试网
- 电脑Cpu性能排行 intelcpu性能排行榜
- 东京奥运会奖牌榜排名中国 2021东京奥运会中国奖牌榜
- 宝宝洗澡盆用悬浮垫还是浴网 宝宝洗澡盆哪个牌子好
- 阜阳最值得游玩的县是哪一个?
- 夏天能买到雪莲果吗
- 关于运动正能量句子