秦穆公任用百里奚文言文 秦穆公任用百里奚翻译

秦穆公是中国历史上著名的国君 , 他非常看重外交事务 。为了更好地开展外交工作 , 他任用了一位名叫百里奚的翻译 。百里奚是一位精通多种语言的才子 , 能够流利的翻译各种外语和方言 , 为秦穆公成功的开展外交活动奠定了坚实的基础 。此后 , 翻译成为中国历史上一个重要的职业 , 成为文明交流和文化沟通的桥梁 。

秦穆公任用百里奚文言文 秦穆公任用百里奚翻译

文章插图
穆公亡骏文言文翻译穆公亡骏文言文讲述的是秦穆公与马的故事 , 下面让我们来了解一下穆公亡骏文言文翻译的内容!
穆公亡骏文言文翻译秦穆公亡马
秦穆公尝出而亡其骏马 , 自往求之 , 见人已杀其马 , 方共食其肉 。穆公谓曰:“是吾骏马也 。”诸人皆惧而起 。穆公曰:“吾闻食骏马肉 , 不饮酒者杀人 。”即饮之酒 。杀马者皆惭而去 。居三年 , 晋攻秦穆公 , 围之 。往时食马肉者相谓曰:“可以出死 , 报食马得酒之恩矣 。”遂溃围 , 穆公卒得以解难 , 胜晋 , 获惠公以归 。此德出而福反也 。
注释:
秦穆公:春秋时期秦国的国君 , 春秋五霸之一 。
岐下:岐山下 。岐山在今陕西西省境内 。
野人:当地土着居民 .
椎锋:刀枪一类的武器 。这里的意思是拿着武器 。
椎锋争死:拿着锐利的武器以死相救 。
亡:丢失
得:捕获
而:而且
逐:追捕
伤人:对人体有害 。
晋侯:指晋惠公夷吾 。
次:次序 。
【秦穆公任用百里奚文言文 秦穆公任用百里奚翻译】惠公:晋国国君 。
食:吃
野人:农民
逐:追逐
害:伤害
乃:于是
伐:讨伐 , 攻打
困:困住
为:被
以:按照
归:返回
饮:给···喝
椎峰:手持锐利的武器
欲:想
法:惩罚
闻:听说 者:… 的人
伤:伤害
德:恩德
译文:
秦穆公曾外出王宫 , 丢失了自己的骏马 , 亲自出去找 , 看见有人已经把自己的马杀掉了 , 正在一起吃肉 。秦穆公对他们说:“这是我的马呀 。”这些人都害怕惊恐地站起来 。秦穆公说:“我听说吃骏马的肉不喝酒是要死人的 。”于是按次序给他们酒喝 。杀马的`人都惭愧地走了 。过了三年 , 晋国攻打秦穆公 , 把秦穆公围困住了 。以前那些杀马吃肉的人互相说:“咱们可以用出力(为君王)拼死作战 , 来报答穆公给我们马肉吃好酒喝的恩德 。”于是冲散了包围 , 穆公终于解决困难 , 并打败晋国 , 抓了晋惠公回来 。这样的道德行为做出来 , 必然会有好事回来 。
要点引导:
这个故事叙述了秦穆公对偷杀骏马吃肉的人们 , 不仅不追究责任 , 还请他们喝酒 , 最后得到了好的报答 。从而赞扬了秦穆公宽容豁达的品格 。
作为国君 , 对百姓宽容豁达 , 一旦国家有难的时候 , 百姓就会知恩图报 , 挺身而出 , 冒死献力;对百姓宽容豁达 , 是收拾民心的有效办法 , 得民心者得天下 。其实作为普通人 , 如果能做到对人宽容豁达 , 那么一旦遇到困难发时候 , 人们也同样会竭尽全力帮助你 。
秦穆公的为人:

推荐阅读