秋雨叹三首其三翻译_秋雨叹三首其一

秋雨叹三首其三翻译成英文是:我的朋友,请不要为我担心,我一定会平安归来的 。这首诗的意思是:我的朋友,你不要为我担心,我一定会平安归来的 。翻译成英英语就是:我的朋友,你不要为我担心,我一定会平安归来的 。这首诗是出自一位美国诗人之手,名字叫约翰·多恩 。他的这首诗在当时引起了了轰动,很多人都认为他是一个天才,但是后来他却因为自己的行为被判入狱,最后在监狱中郁郁而终 。

秋雨叹三首其三翻译_秋雨叹三首其一

文章插图
一:秋雨叹三首其三翻译秋雨叹三首

作者: 杜甫

雨中百草秋烂死,阶下决明颜色鲜 。
著叶满枝翠羽盖,开花无数黄金钱 。
凉风萧萧吹汝急,恐汝后时难独立 。
堂上书生空白头,临风三嗅馨香泣 。

阑风伏雨秋纷纷,四海八荒同一云 。
去马来牛不复辨,浊泾清渭何当分?
禾头生耳黍穗黑,农夫田妇无消息 。
城中蚪米换衾绸,相许宁论两相直?

长安布衣谁比数,反巢衡门守环堵 。
老夫不出长蓬蒿,稚子无忧走风雨 。
雨声飕飕催早寒,胡雁翅湿高飞难 。
秋来未曾见白日,泥污后土何时干?

其一
〔决明〕决明草,一种豆科植物,初夏长苗,七月开黄白色花,入药可以明目,故称“决明” 。

〔著(zhuó)叶〕附在叶上 。著,附 。满枝翠羽盖〔翠羽盖〕用鸟羽制成的车盖,这里形容决明的鲜艳 。

〔后时〕日后,指晚秋霜寒 。难独立 。

〔馨香〕芬香 。泣 。

其二

〔阑风伏雨〕连绵不断的风雨 。

〔浊泾清渭〕泾水本来是清的,却变成了浊的;渭水本来是浊的,却变成了清的 。这里形容秋雨之大,使泾水渭水清浊难辨 。

〔禾头生耳〕因阴雨连绵,禾头长出新芽,蜷曲像耳朵一样 。田父〔田父(fǔ)〕老农 。
〔无消息〕无人说话 。。

〔衾(chóu)〕丝绸被子 。
〔相许宁论两相直〕成交谁管是否等值呢?相许,成交 。宁论,不论,不管 。直,同“值” 。这两句是说城中米贵 。

其三

〔布衣〕指没有做官的人 。
〔比数(shù)〕相提并论,认同 。
〔衡门〕以横木做的门 。
〔环堵〕只有四面土墙的屋 。与“衡门”一样,指陋室 。。

〔稚子〕小孩子 。
〔走风雨〕在风雨中跑来跑去 。

〔胡雁〕北方的雁 。

〔后土〕大地 。

******

这组诗作于唐玄宗天宝十三载(754)秋天,那一年秋天,下了六十多天雨,庄稼歉收,粮食匮乏,房屋毁坏,民不聊生,奸相杨国忠却找来个别长得好的禾苗向唐玄宗报告说:“雨虽多,不害稼也 。”杜甫写这三首诗,形象地描述了当时的情景,寓有讽谏之意,表现出很强的忧患意识,堪称“史诗” 。二:秋雨叹三首其一秋雨叹三首(其一)
唐代:杜甫
雨中百草秋烂死,阶下决明颜色鲜 。
著叶满枝翠羽盖,开花无数黄金钱 。
凉风萧萧吹汝急,恐汝后时难独立 。
堂上书生空白头,临风三嗅馨香泣 。
译文
由于连绵的秋雨,作物植物都烂掉了,可是房屋台阶下的决明子却生长的很好,颜色鲜艳 。
决明生长良好,还开了很多的花 。
可是毕竟是秋天已到,天气渐凉,秋风瑟瑟,纵然决明现在比其他植物长的好,也无法抵挡秋天的寒冷,日后还是会凋零,无法独立 。
屋里的书生枉自忧愁,因为决明的日渐凋谢而心生烦恼(可能真的生出几根白发) 。秋风吹,带来几缕阶下决明的花香,书生闻着那慢慢变淡的花香,无法控制自己的情绪,落下了泪水 。

推荐阅读