汉高祖论三杰文言文翻译 汉高祖论三杰文言文翻译注释


汉高祖论三杰文言文翻译 汉高祖论三杰文言文翻译注释

文章插图
【汉高祖论三杰文言文翻译 汉高祖论三杰文言文翻译注释】1、原文:帝置酒洛阳南宫 , 上曰:“列侯、诸将毋敢隐朕 , 皆言其情:我所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:“陛下使人攻城略地,因以与之,与天下同其利;项羽不然,有功者害之 , 贤者疑之,此所以失天下也 。”上曰:“公知其一,未知其二 。夫运筹帷幄之中 , 决胜千里之外,吾不如子房(张良字子房);镇国家,抚百姓,给饷?。ü└茫?,不绝粮道,吾不如萧何;连百万之众,战必胜,攻必?。?吾不如韩信 。三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也 。项羽有一范增而不用,此所以为我所禽也 。”
2、译文:刘邦在洛阳南宫摆酒宴 , 说:“各位王侯将领不要隐瞒我,都说这真实的情况:我得天下的原因是什么呢?项羽失天下的原因是什么呢?”高起,王陵回答说:“陛下让人攻取城池取得土地 , 因此来亲附他们,与天下的利益相同;相与却不是这样,杀害有功绩的人,怀疑有才能的人,这就是失天下的原因啊 。”刘邦说:“你只知道那一个方面,却不知道那另一个方面 。(就拿)在大帐内出谋划策,在千里以外一决胜负(来说),我不如张良;平定国家 , 安抚百姓,供给军饷,不断绝运粮食的道路,我不如萧何;联合众多的士兵,打仗一定胜利 , 攻占一定取得,我不如韩信、这三个人都是豪杰的人,我能够利用他们,这是我取得天下的原因、项羽有以为范增而不利用(他),这就是被我捉拿的原因 。”

    推荐阅读