横塘原文翻译及赏析 横塘原文内容及翻译


横塘原文翻译及赏析 横塘原文内容及翻译

文章插图

横塘原文翻译及赏析 横塘原文内容及翻译

文章插图
1、《横塘》
范成大〔宋代〕
南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然 。
年年送客横塘路,细雨垂杨系画船 。
2、译文
春天到来的时候,这满塘的水就绿了,但水上的石桥和水边的红塔旧色依然 。
在每年送朋友上路的横塘里,蒙蒙细雨中 , 即将远行的画船栓在岸边的垂杨柳上 。
3、赏析:
这首诗写送别朋友时的情景 , 表达了与朋友间的深情 。横塘在江苏省苏州市西南 , 风景宜人 。
前两句为送别之景 。南浦 , 泛指送别友人的河边 。一川;是为一片 , 遍地 。朱塔;红色的宝塔 。这两句可以这样理解;春天来了,南浦平披上了绿装,大地焕然一新 。只有石桥、朱塔,不管春夏秋冬,还是老样子 。两依然,朋友乘春光而去,以后只有石桥、朱塔与诗人为伴 。想到这,诗人黯然神伤 。
后两句是离别之情 。系;拴着 。画船;油漆彩绘之船 。在年年送客的横塘,今又有一条将要离去的画船 , 在蒙蒙细雨中拴在杨柳上,垂柳轻舟、雨中送客、依依惜别之情更使人伤怀 。
【横塘原文翻译及赏析 横塘原文内容及翻译】全诗以抒情之笔写景,通过环境景物描写,烘托离别之情 , 情景交融,深情缠绵,回味无穷 。

    推荐阅读