清末“以古文笔法译西洋小说的第一人”是,清末“以古文笔法译西洋小说的第一人”是( )。

清末“以古文笔法译西洋小说的第一人”是( )B解析:林纾是晚清古文大家,本不懂外文,他人口译,他写为文字,“是中国以古文笔法译西洋小说的第一人”(阿英《晚清小说史》) 。
清末“以古文笔法译西洋小说的第一人”是( ) 。【清末“以古文笔法译西洋小说的第一人”是,清末“以古文笔法译西洋小说的第一人”是( )。】B解析:林纾是晚清古文家,本不懂外文,他人口译,他写为文字,“是中国以古文笔法译西洋小说的第一人”(阿英《晚清小说史》) 。他本人也自创小说 , 凭着丰富的创作经验和深厚的文字修养,用古文笔法翻译西方小说,完成了不少传诵至今的译作 。林译有百余部,涉及欧美各国,其中《巴黎茶花女遗事》、《黑奴吁天录》、《滑铁卢战血余腥录》、《撒克逊劫后英雄录》最为知名,流传甚广 。
清末“以古文笔法译西洋小说的第一人”是( ) 。B解析:林纾是晚清古文家,本不懂外文 , 他人口译,他写为文字,“是中国以古文笔法译西洋小说的第一人”(阿英《晚清小说史》) 。他本人也自创小说,凭着丰富的创作经验和深厚的文字修养,用古文笔法翻译西方小说,完成了不少传诵至今的译作 。林译有百余部,涉及欧美各国 , 其中《巴黎茶花女遗事》、《黑奴吁天录》、《滑铁卢战血余腥录》、《撒克逊劫后英雄录》最为知名,流传甚广 。
清末“以古文笔法译西洋小说的第一人”是( ) 。B解析:林纾是晚清古文家,本不懂外文,他人口译 , 他写为文字,“是中国以古文笔法译西洋小说的第一人”(阿英《晚清小说史》) 。他本人也自创小说,凭着丰富的创作经验和深厚的文字修养,用古文笔法翻译西方小说,完成了不少传诵至今的译作 。林译有百余部 , 涉及欧美各国 , 其中《巴黎茶花女遗事》、《黑奴吁天录》、《滑铁卢战血余腥录》、《撒克逊劫后英雄录》最为知名 , 流传甚广 。
清末“以古文笔法译西洋小说的第一人”是( ) 。B解析:林纾是晚清古文家,本不懂外文,他人口译 , 他写为文字,“是中国以古文笔法译西洋小说的第一人”(阿英《晚清小说史》) 。他本人也自创小说 , 凭着丰富的创作经验和深厚的文字修养,用古文笔法翻译西方小说,完成了不少传诵至今的译作 。林译有百余部,涉及欧美各国,其中《巴黎茶花女遗事》、《黑奴吁天录》、《滑铁卢战血余腥录》、《撒克逊劫后英雄录》最为知名,流传甚广 。

    推荐阅读