《口语笔记本》——谢谢
1、Do you want some chips with your sandwich?
你的三明治要带薯条吗?
No, I'm good. Thanks.
不用了,谢谢。
2. Go by 也可叫做...
在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。
My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.
我的中文名字是xxx,我的英文名字是xxx.
↓↓
My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).
我的中文名字是xxx,也可以叫我的英文名xxx.
Go by即“被叫做,人们常叫我...”。
例如:
Our friend William often goes by Billy.
我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。
一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:
例如:
My name is Catherine, and I go by Cat.
我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。
3. Appreciate it!谢谢!
在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,每个人表达感谢的语句都不同。
除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,就是“Appreciate it!"
'Appreciate it.'完整意思就是:
I appreciate what you have done for me.
我非常感谢你为我做的事。
4. Have a good one! 再见!
美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师...说声"Have a good day / night / weekend!"之类的。
还有种更简易的表达,即'Have a good one!',简单顺口,客套必备。 如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,'Have a good'un!'
5. No problem! 没关系!
在国内学到的是:
- Could you help me with xxx?
你能帮我。。。吗?
- No problem!
没问题。
而在国外听到的往往是:
- Thank you!
【《口语笔记本》——谢谢】谢谢!
- No problem.
不用谢啦,小事一桩!
有时甚至:
- Oh sorry!
噢,对不起!
- No problem!
没关系!
例句:
Have a good one!
再见!
推荐阅读
- 慢慢的美丽
- 《真与假的困惑》???|《真与假的困惑》??? ——致良知是一种伟大的力量
- 《跨界歌手》:亲情永远比爱情更有泪点
- 诗歌:|诗歌: 《让我们举起世界杯,干了!》
- 期刊|期刊 | 国内核心期刊之(北大核心)
- 《魔法科高中的劣等生》第26卷(Invasion篇)发售
- 人间词话的智慧
- 《一代诗人》37期,生活,江南j,拨动心潭的一泓秋水
- 广角叙述|广角叙述 展众生群像——试析鲁迅《示众》的展示艺术
- 书评——《小行星》