【封君译注评(雾)本】阅微草堂笔记(一)

滦阳消夏录一
(一)
【原文】
胡御史牧亭①言:其里②有人畜一猪,见邻叟,辄③嗔目狂吼,奔突欲噬,见他人则否。邻叟初甚怒之,欲买而啖④其肉。既而憬然⑤省曰:“此殆佛经所谓夙冤耶?世无不可解之冤。”乃以善价赎得,送佛寺为长生猪。后再见之,弭耳昵就,非复曩⑥态矣。
【【封君译注评(雾)本】阅微草堂笔记(一)】尝见孙重画伏虎应真,有巴西⑦李衍题曰:“至人骑猛虎,驭之犹骐骥⑧。岂伊本驯良?道力消其鸷⑨。乃知天地间,有情皆可契。共保金石心,无为多畏忌。”可为此事作解也。
注:
①胡御史牧亭:胡牧亭御史,纪昀好友同僚。
②里:同村,同乡,街坊
③辄:总是,就
④啖:吃
⑤憬然:醒悟状。
⑥曩:从前,过去
⑦巴西:巴蜀西部
⑧骐骥:良马,千里马
⑨鸷:凶猛
【译】
胡牧亭御史言,他同乡有人养了一只猪,见邻家老者,就瞪眼狂叫,奔驰而来,要咬老者,看见其他人则不会。邻家老者刚开始非常愤怒,要买下这猪而吃它的肉,一会儿后做醒悟状,反省言,“这大概是佛经上所说的与它有前世冤孽吗?世间没有不可解的冤孽。”遂是以高价买下,送到佛寺做长生猪,后来在再见时,垂下耳朵亲近邻家老者,没有从前的状态了。
曾经见过孙重画的伏虎应真图,上有巴蜀西部人李衍的题词说,品德高尚的人骑猛虎,驾驭如若与骑千里马一样,难道它本来就是温驯善良?是德行消除了它的凶猛戾气,遂是知道在天地之间,有情者皆可结友,互相至诚相待,不要因畏惧而相互猜忌。可以为此事作答也。
【封魇按】
估且称此章为长生猪,见上阙,吾曾以为这篇所讲乃为轮回夙冤,至下,方才明在说戾气化解,但人无至圣,一念善恶,老者吃其肉,此怨在转于下世,往复不绝,但此猪之事,也是解决了,不是么?而送至佛寺,猪离被杀之命,见老者救他一命,自是积怨化消,岂不是,书中常有之情节么?但现实中,又岂有如此简单?但此结果,较之上者吃肉,多了几分美满不是?哈,至于如何行,便端看心之所向了。

    推荐阅读