浣溪沙晏殊赏析及翻译 浣溪沙晏殊全文翻译


浣溪沙晏殊赏析及翻译 浣溪沙晏殊全文翻译

文章插图
赏析:晏殊所作的《浣溪沙·一曲新词酒一杯》 , 此词虽含伤春惜时之意 , 却实为感慨抒怀之情 , 悼惜残春 , 感伤年华的飞逝 , 又暗寓怀人之意 。
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》翻译
【浣溪沙晏殊赏析及翻译 浣溪沙晏殊全文翻译】听一支新曲喝一杯美酒 , 还是去年的天气旧日的亭台 , 西落的夕阳何时再回来?
那花儿落去我也无可奈何 , 那归来的燕子似曾相识 , 在小园的花径上独自徘徊 。
浣溪沙晏殊赏析及翻译 浣溪沙晏殊全文翻译

文章插图
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》原文浣溪沙·一曲新词酒一杯
宋·晏殊
一曲新词酒一杯 , 去年天气旧亭台 。夕阳西下几时回?
无可奈何花落去 , 似曾相识燕归来 。小园香径独徘徊 。
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》注释⑴浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名 , 后用为词牌名 。双调四十二字 , 上片三句三平韵 , 下片三句两平韵 。
⑵一曲:一首 。因为词是配合音乐唱的 , 故称“曲” 。新词:刚填好的词 , 意指新歌 。
⑶旧亭台 , 曾经到过的或熟悉的亭台楼阁 。旧 , 旧时 。亭台 , 一作“池台” 。
⑷夕阳:落日 。西下:向西方地平线落下 。几时回:什么时候回来 。
⑸无可奈何:不得已 , 没有办法 。
⑹似曾相识:好像曾经认识 。形容见过的事物再度出现 。后用作成语 , 即出自晏殊此句 。燕归来:燕子从南方飞回来 。燕归来 , 春中常景 , 在有意无意之间 。
⑺小园香径:花草芳香的小径 , 或指落花散香的小径 。因落花满径 , 幽香四溢 , 故云香径 。香径 , 带着幽香的园中小径 。独:副词 , 用于谓语前 , 表示“独自”的意思 。徘徊:来回走 。
浣溪沙晏殊赏析及翻译 浣溪沙晏殊全文翻译

文章插图
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》赏析此词之上片绾合今昔 , 叠印时空 , 重在思昔;下片则巧借眼前景物 , 重在伤今 。
全词语言圆转流利 , 通俗晓畅 , 清丽自然 , 意蕴深沉 , 启人神智 , 耐人寻味 。词中对宇宙人生的深思 , 给人以哲理性的启迪和美的艺术享受 。其中“无可奈何花落去 , 似曾相识燕归来”两句历来为人称道 。
全词抒发了悼惜残春之情 , 表达了时光易逝 , 难以追挽的伤感 。
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》创作背景此诗一般认为是宋仁宗天圣五年(1027)晏殊知应天府时所作 。
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》作者介绍晏殊 , 宋代文学家 。字同叔 。抚州临川(今江西抚州)人 。景德二年(1005)以神童入试 , 赐同进士出身 。宋仁宗时官至同中书门下平章事兼枢密使 。当时名臣范仲淹、富弼、欧阳修和词人张先等 , 均出其门 。卒谥元献 , 世称晏元献 。
以词著于文坛 , 尤擅小令 , 亦工诗善文 。其诗属“西昆体” , 词风承袭五代冯延巳 , 闲雅而有情思 , 语言婉丽 , 音韵协和 。有《珠玉词》 。

    推荐阅读