鸟鸣涧的翻译 鸟鸣涧的译文

《鸟鸣溪》翻译如下:在未被打扰的山谷里 , 桂花悄然飘落;在宁静的夜晚,春夜的群山也空寂静无声 。月亮从山上爬上来 , 惊动了山里的鸟儿 , 春天还在山间的溪水中不停地歌唱 。

鸟鸣涧的翻译 鸟鸣涧的译文

文章插图
鸟鸣流赏析
《鸟鸣溪》这首诗描写了一个春日的夜晚 , 山中的美景 。诗人贴近白描的笔法 , 写出了一种迷人而宁静的意境 。前两句“人闲时桂花落,春山夜静空”,用的是痛的手法 。由于春花落与人们的休闲相结合,不仅给人一种视觉上安静的画面 , 而且听起来也像春花落 。最后两句,“月起山鸟惊,春溪唱”用“动”字形容宁静 。鸟类也因为月亮升起和飞翔的奇观而留在读者的想象中 。与此同时,月亮的静谧与寂静与飞鸟的鸣叫形成了鲜明的对比,凸显了山谷泉流中的空空与静 。
鸟鸣涧的翻译 鸟鸣涧的译文

文章插图
《鸟鸣溪》原文
鸟儿歌唱小溪
【鸟鸣涧的翻译 鸟鸣涧的译文】人闲时桂花落,春山夜静空 。
月亮惊扰了山鸟,它在泉水中发出声音 。

    推荐阅读